Перевод "амулет" на английский

Русский
English
0 / 30
амулетcharm amulet
Произношение амулет

амулет – 30 результатов перевода

На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.
Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами
- И, дай догадаюсь, все это - надувательство.
there's a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.
i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.
and let me guess,it's all a con.
Скопировать
Где я?
Этот амулет поможет тебе победить слабость тела.
Мне надо...
Where am I?
This amulet will help you fight the weakness in your body.
I have to...
Скопировать
Судьба всей деревни сейчас в твоих руках.
Этот священный амулет содержиттраву Нинпат.
Мой дед сказал мне, что он принадлежит Кру Дам.
The fate of the whole village! Lies in your hands!
This sacred amulet contains Ninpat herbs!
My grandfather told me it belonged to Kru Dam!
Скопировать
Спасибо, что спросил.
ОК, он связан с амулетом. Амулет был погребен под Адской Пастью, так?
Как он очутился здесь?
[Angel] Okay, he's connected to the amulet.
Last I heard, it was buried deep inside of the Hellmouth.
How did it end up here?
Скопировать
Это твоя вина!
Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл.
Ты должен был надеть его, а ты трусливо слинял.
This is your fault.
- You brought that bloody amulet to Sunnydale.
You would have been the one to use it, until you chickened out. - What did you...
Скопировать
Амулет собственность Вольфрам и Харт.
Он привязан к этому месту, а Спайк связан с амулетом...
Эй! Я не хренова собственность, персик.
The amulet's Wolfram and Hart's property. It's bound to this place.
And since Spike's connected to it...
Hey, I'm nobody's bloody property, Percy.
Скопировать
Скажите, как это сделать.
Амулет защищен, практически неуязвим, но... магия, не сработает на освященной земле.
Освященной.
You know, I'm all for it.
The amulet's protected, invulnerable to anything. But the magic that's protecting it doesn't work on hallowed ground.
- Hallowed?
Скопировать
- Это может занять годы.
- Использование амулета, чтобы разрушить Адскую Пасть... - ...превратило Спайка в...
- Призрака?
- That could take years.
- Using the amulet to destroy the Hellmouth turned Spike into...
- A spook?
Скопировать
Он обозначает благоприятное завершение двух циклов! Пусть мир и процветание всегда сопровождает нас.
Где амулет Будды?
По нему видно, что его носили, голова немного отломана.
May peace and prosperity reign in our community.
Where's the Buddha amulet?
The bust shows sign of wear, the head's slightly chipped.
Скопировать
Насчет Спайка?
Вольфрам и Харт дали мне амулет.
Они знали, что я его надену. Значит на месте Спайка должен был быть я, поэтому...
- What, about Spike? [Chuckles] That's... That's not...
Wolfram and Hart gave me the amulet.
They must have expected me to use it... and they had to have known it would have done to me what it did to Spike, so...
Скопировать
Я этого ожидал.
Амулет собственность Вольфрам и Харт.
Он привязан к этому месту, а Спайк связан с амулетом...
I suspected as much.
The amulet's Wolfram and Hart's property. It's bound to this place.
And since Spike's connected to it...
Скопировать
Уэсли ... скажи ему сам.
Мой отдел исследовал амулет.
Мы знаем не много.
Wesley, you tell him.
I've had my entire department doing thorough research on the amulet.
There's not much.
Скопировать
О, боже мой.
Некоторые амулеты старые, некоторые - новые.
Вот музыкальная нота.
Oh my God.
Some of the charms are old and some are new.
That's a musical note.
Скопировать
На самом деле я трус...
Все эти амулеты не больше, чем побрякушки отводящие взгляд.
Я очень боюсь её...
The truth is, I'm a coward.
All this junk is just sorcery to keep her away.
I'm scared to death.
Скопировать
Нет, ты не прав.
Посмотри на амулет в кимоно.
Он для защиты детей.
No, you're wrong.
Look at the amulet on the kimono.
It was left to protect the baby.
Скопировать
Беги, пока я буду говорить со стражниками.
Амулет на груди у Намидзи.
Дождись меня, я вернусь.
Go while I talk with the gatekeeper.
The amulet is on Namiji's chest.
Wait for me.
Скопировать
Ты в хороших отношениях со слугами в доме?
Да, я недавно подкупил одного, чтобы он дал мне примерить Ракхи (традиционный индийский амулет-браслет
- Целых две рупии дал
Are you on good terms with the servants in that house?
I tipped the guard that day for tying a Rakhi on my hand.
- Solid two rupees.
Скопировать
- Ты не видел моё ожерелье?
- Счастливый амулет?
Порвалось.
Don't pull 'em all out! - Ya seen my chain?
- With your good-luck charm?
It's broken!
Скопировать
Злые духи ждут тебя в пути.
Я дам тебе амулет.
А этот - для твоего быка.
There are evil spirits in the road.
I will give you an awonga.
And here, this one for the ox.
Скопировать
Среди других мы замечаем мальчика, богато украшенного серебрянными медальками и амулетами
Хотя все они христианские, нам кажется, что эти амулеты пришли из диких поселений африки и океании.
Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны.
In the crowd, a baby adorned with silver medals.
They are like amulets from Africa or Oceania.
By 7 pm almost everyone is drunk.
Скопировать
Я забыл.
Мой амулет.
Я никуда не хожу без него.
I forgot something!
My good luck charm.
I can't go anywhere without it.
Скопировать
Совокупно с вином, эскансиадоры предлагают и другие удовольствия.
Среди других мы замечаем мальчика, богато украшенного серебрянными медальками и амулетами
Хотя все они христианские, нам кажется, что эти амулеты пришли из диких поселений африки и океании.
It's a time for enjoyment.
In the crowd, a baby adorned with silver medals.
They are like amulets from Africa or Oceania.
Скопировать
Серафина, Орфей хочет знать, придёт ли Эвридика.
Почему у тебя её амулет?
- Это секрет? - Да.
Serafina, Orpheus wants to know if Eurydice is coming
Why do you have her amulet?
- Is it a secret?
Скопировать
-Нет, всё в порядке!
В этом амулете заключена сила дневного света.
Он защитит тебя.
Nothing's wrong, okay?
It contains the power of the white light.
It will protect you.
Скопировать
В этом деле мне понадобится удача.
Так что, доставайте свои счастливые амулеты.
Типа этого, сержант?
I want charmed people around me.
So bring your good-luck stuff.
Like this, sarge?
Скопировать
Возьми это.
Это амулет, он защитит тебя.
Я делала его для Теда Мосса, но ему уже поздно его отдавать.
Take this.
'Tis a charm, will protect thee.
I cast it for Ted Moss, but 'tis too late for him.
Скопировать
Вот, спрячь-ка в карман.
Еще амулеты!
Слушай, бабушка, я ведь не один из твоих клиентов.
Here, put this in your pocket.
More charms!
Look, I'm not one of your punters, Gran.
Скопировать
Мне нужна соль, и поскорей.
Эй, у вас двоих еще при себе амулеты, которые я вам дала?
- Да.
I need rock salt, quickly.
Here, have you two got they charms I give ye?
-Yes.
Скопировать
Снадобья.
Любовные снадобья, амулеты.
Спасибо, госпожа.
Potions.
Love potions Charms
Thank you, Mistress.
Скопировать
Примите ее, прекрасная дочь ярла, в дар от скромного моряка.
Торгейр, отец Аскура,.. ...правитель Исландии,.. ...попросил меня и двух моих друзей подарить вам этот амулет
Торгейр говорит, что богиня будет вечно защищать вас. Также, как она защищает сокровище, младенца, растущего в ее чреве.
Accept it as a gift from a humble seafarer, you, daughter to an earl.
Thorgeir father of Askur, chief of Iceland, bade me and my two companions to give you this amulet of Freya.
Thorgeir says that Freya will always watch over you, as a woman protects the unborn life in the womb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов амулет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы амулет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение