Перевод "amulet" на русский
Произношение amulet (амйулит) :
ˈamjʊlɪt
амйулит транскрипция – 30 результатов перевода
What is it Hassan?
It's an amulet I bought for her, to hang around her neck.
- Hang around whose neck?
Что это, Хасан?
Это амулет я купил ей на шею.
- На чью шею? - Коровью, конечно.
Скопировать
What is it?
An Inca amulet or something to do with black magic?
- It's a good luck charm...
Что это?
Амулет инков или чёрной магии? Зачем он тебе?
Он приносит удачу.
Скопировать
- I swallowed the key.
Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called
It was right here in this catfish.
- Я проглотил ключ.
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
Именно здесь, в этом соме.
Скопировать
Colonel O'Neill said you stayed on Abydos.
I see you got the amulet.
Yes of course, I never take it off.
Полковник О'Нилл сказал, что ты остался на Абидосе.
Я вижу амулет при вас.
Да конечно, я никогда его не снимаю.
Скопировать
It may have something to do with the Tribunal.
This could be an emblem or some sort of protective amulet.
These all your cases?
Это как-то связано с Трибуналом.
Это может быть эмблема или защитный амулет...
Это все ваши дела?
Скопировать
It was buried with him, and I believe the few remaining Eliminati are looking for it, for sentimental value.
You don't think this amulet poses any threat? Oh, no.
Not at all.
Амулет был погребён с ним, думаю, что оставшиеся элиминаты ищут его по сентиментальным соображениям.
Вы не считаете, что этот амулет представляет опасность?
Нет.
Скопировать
Nonetheless, we may as well keep it from them.
Buffy, you will go to the Gleaves family crypt and fetch the amulet.
- I will?
Конечно, нет. Несмотря на это, не стоит им его отдавать.
Баффи, ты пойдёшь в склеп Гливзов и заберёшь амулет.
- Я пойду?
Скопировать
Strike one.
No amulet there.
Game over.
Попытка номер раз.
Амулета нет.
Игра закончена.
Скопировать
- What are you doing, hiding in there?
Looking for the amulet.
Wasn't counting on the guest stars.
- Что ты здесь делаешь, прячешься?
Амулет ищу.
Не ожидала появления эпизодических персонажей.
Скопировать
Gotta go!
We came for the amulet.
Tell me you don't get off on this.
Уходим!
Мы пришли за амулетом.
Скажешь, ты от этого не тащишься?
Скопировать
By the way.
Do you happen to have some kind of amulet?
I used be very weak
Кстати.
У тебя есть какой-нибудь амулет?
Я был очень хлипким в детстве.
Скопировать
I used be very weak
So, my Mom bought me a bracelet as an amulet
You don't have something like that?
Я был очень хлипким в детстве.
Поэтому мама купила мне браслет.
У тебя ничего такого нет?
Скопировать
Tae-suhk
Will you give me an amulet?
Can I have that necklace back?
Тхэ Сок.
Дашь мне амулет?
Можешь мне вернуть ту цепочку?
Скопировать
I'll wear it whenever it hurts
I'll keep it as my amulet
Is that all right?
Я буду одевать её, когда будет больно.
Она будет моим амулетом.
Идёт?
Скопировать
-What?
-Is it a sun on your amulet?
-No, it's a moon.
- Чего?
- Это увас солнце на амулете?
- Нет, это луна.
Скопировать
Three months ago she died.
A week afterward, an amulet she wore around her neck was delivered to me.
In it was the location of the Albino's sanctuary.
Три месяца назад она умерла.
Спустя неделю после ее смерти мне доставили амулет, который при жизни она носила на шее.
Внутри амулета я нашел координаты убежища Албайно.
Скопировать
You didn't want me to come because you knew you were coming to die.
When the amulet arrived with the location of the Albino...
Somehow, the instant I arrived, the Albino knew I was there.
Ты не хотел, чтобы я шла с вами, так как знал, что вы отправляетесь на верную смерть.
Когда я получил амулет с координатами убежища Албайно... я отправился в систему Секарас, дабы убедиться, что он все еще там.
Каким-то образом он сразу узнал о моем появлении.
Скопировать
I change my form and slip your grasp.
Get the amulet.
-He is helpless without it-
[Смеётся]
Возьми амулет, скорее.
Без него он бессилен.
Скопировать
He who wears it cannot die.
With sword and amulet, you can take the chalice, and reunite the Three Powers of Creation.
Look! Let me show you.
Пока они в руках Мункара, он бессмертен.
Но, как только они попадут к тебе, ты станешь верховной властью мира.
Смотри, я покажу тебе.
Скопировать
Munkar already holds the first two powers.
The Amulet of Life and the Chalice of Magic.
You are very close now to the power, Deathstalker.
Итак, в руках Мункара две первые силы -
Амулет Жизни и Кубок Волшебства.
Ты близок ко мне, Ловчий Смерти.
Скопировать
Accept it as a gift from a humble seafarer, you, daughter to an earl.
Thorgeir father of Askur, chief of Iceland, bade me and my two companions to give you this amulet of
Thorgeir says that Freya will always watch over you, as a woman protects the unborn life in the womb.
Примите ее, прекрасная дочь ярла, в дар от скромного моряка.
Торгейр, отец Аскура,.. ...правитель Исландии,.. ...попросил меня и двух моих друзей подарить вам этот амулет Фрэйи.
Торгейр говорит, что богиня будет вечно защищать вас. Также, как она защищает сокровище, младенца, растущего в ее чреве.
Скопировать
Protected, and surrounded by warmth and happiness.
Freya protects it as long as you wear this amulet.
Just as I protect you against all evil.
В надежном укрьiтии,.. ...наполненном любовью и теплом.
Пока тьi будешь носить этот амулет, Фрейя будет защищать его от бед,..
...также, как я буду защищать тебя.
Скопировать
What is that?
An amulet that will grant me victory.
An Asatru sign, yet you carry it around your neck!
Что это?
- Талисман, которьiй принесет мне удачу.
- Это же символ язьiческой верьi. Притом, что на шее тьi с гордостью носишь крест, Бельiй Викинг.
Скопировать
Nevertheless, one fact makes me believe your story.
The amulet around your neck. It makes us allies against the same enemy who covets it as much as I.
Fate, destiny have brought us together.
Всё же, одно обстоятельство внушает мне веру в этот рассказ.
Амулет, что у тебя на шее - порукой тому, что у нас общий недруг.
Рок, судьба свели нас вместе.
Скопировать
He is consumed by a lust for power.
Thus far, the amulet has remained safely hidden.
But if he finds it... heaven help us.
Его сжигает жажда власти.
До сих пор амулет был надежно спрятан.
Но если он найдет его... Да поможет нам небо.
Скопировать
How are you?
- Is that amulet for me?
- No, it is for her
Как поживаешь?
- Этот амулет - для меня?
- Нет, для неё.
Скопировать
Serafina, Orpheus wants to know if Eurydice is coming
Why do you have her amulet?
- Is it a secret?
Серафина, Орфей хочет знать, придёт ли Эвридика.
Почему у тебя её амулет?
- Это секрет? - Да.
Скопировать
Go while I talk with the gatekeeper.
The amulet is on Namiji's chest.
Wait for me.
Беги, пока я буду говорить со стражниками.
Амулет на груди у Намидзи.
Дождись меня, я вернусь.
Скопировать
Look!
My amulet!
Eurydice!
Смотри!
Мой амулет!
Эвридика!
Скопировать
I will send you one every year.
Here, I embroidered this amulet for you.
With our native soil.
Каждый год по одному посылать буду.
Да вот еще тебе ладанку вышила.
Для родной земли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amulet (амйулит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amulet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амйулит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
