Перевод "симуляция" на английский

Русский
English
0 / 30
симуляцияsimulation
Произношение симуляция

симуляция – 30 результатов перевода

Это был нейропарализатор.
Симуляция смерти.
- Конечно.
He slipped in a neural paralyzer.
Knocked me out. Simulated death.
- Indeed.
Скопировать
- Это мостик.
Приготовится к симуляции атаки.
Меня особо беспокоит Бейли.
- This is the Bridge.
Prepare for simulated attack.
I'm especially worried about Bailey.
Скопировать
Капитаны.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности
Такой уровень энергии нельзя поддерживать бесконечно, а у меня есть время.
Captains.
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
That energy level cannot be maintained indefinitely, and I have time.
Скопировать
Можете пройти тестирование.
Тесты, симуляции, все что захотите.
Когда капсула восстановления будет готова, я ее подниму.
You can take the tests.
Tests, simulations, anything you like.
When that recovery capsule is ready, I'll take it up.
Скопировать
Ты и обман не совместимы.
Ты не способен даже на такую простую симуляцию.
Ну что?
You and simulation.
You couldn't even make a lie.
Well?
Скопировать
Это разные вещи!
Это всего лишь симуляция...
Отвечайте на вопрос.
It's not the same thing.
It's a simulation...
Answer the question.
Скопировать
В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
В Академии я действительно хорошо справлялся с боевыми симуляциями.
У меня никогда не было проблем.
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
At the Academy, I did really well in the battle simulations.
I never had any problems.
Скопировать
Я получила от Кварка голопрограмму.
Это симуляция кардассианской сауны.
Словно бы возвращение домой.
I got this holosuite program from Quark.
It's a reproduction of a Cardassian sauna.
Like the ones they have back home.
Скопировать
Как прошло шоу? - Чудесно.
Да, у них был стенд, где ты залезаешь в лодку надеваешь спасательный жилет и они проводят симуляцию будто
Найлс, почему ты всегда соглашаешься на такие аттракционы?
- It was wonderful.
They had this great exhibit where you climb into this boat, put on a life jacket and they simulate what it's like to be caught out at sea in a hurricane.
Niles, why did you ever agree to go on a ride like that?
Скопировать
Это лишние доказательство, что необходимы тренировки.
Отключение протоколов безопасности голокомнаты во время симуляции боя, в лучшем случае, глупо.
Для человека с одним глазом, это однозначно - идиотизм.
This only proves that I need further training.
Turning off the holosuite safety protocols during a battle simulation is, at best, dubious.
For a man with only one eye, it's positively idiotic.
Скопировать
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро- скорректированную информацию для поддержки
Новая политика определяет ограничивающую роль Межзвездного Союза и его направленность против интересов Земли.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
It is the new policy that the Interstellar Alliance is restrictive and against the best interests of Earth.
Скопировать
Начинаю программирование Франклина, перевожу модуль Деленн в режим паузы.
Начинаю следующую симуляцию.
Личный дневник доктора, 3 мая 2262.
Instituting Franklin reprogram, placing Delenn module in standby mode.
Proceeding with next simulation.
Doctor's personal log: May 3, 2262.
Скопировать
Голограммы не лгут, Дэнни, малыш.
Компьютер, завершить симуляцию.
Завершить симуляцию!
Holograms don't lie, Danny boy.
Computer, end simulation.
End simulation!
Скопировать
Компьютер, завершить симуляцию.
Завершить симуляцию!
А эта ваша маленькая лаборатория она случайно находится не на военной базе, а?
Computer, end simulation.
End simulation!
Guess the system's busy. This little lab of yours this isn't, by any chance, located on a military base, is it?
Скопировать
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Это так похоже на симуляции, которые у нас были в Академии.
Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
This isn't anything like the simulations we had at the Academy.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach.
Скопировать
Я получаю большое удовольствие от работы с глиной... создавая что-нибудь.
Но почему здесь, в этой симуляции, среди этих архаичных объектов и в этой дезорганизованной обстановке
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
I get a great deal of pleasure in working the clay... in creating something.
But why here, in this simulation among these archaic objects and this disorganized environment?
Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th century every now and then.
Скопировать
Они прошли психологические тесты.
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
They've passed psych-tests.
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Скопировать
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
Ничто не может.
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Nothing can.
Скопировать
Планета Земля.
Симуляция скоро станет реальностью.
Как думаешь, когда?
Planet Earth.
The simulation will be real soon enough.
How soon do you think?
Скопировать
Нам понадобилось несколько недель, чтобы отследить ее.
Мы хотели, чтобы симуляция как можно более точной.
Очевидно, мы зашли слишком далеко.
It took us weeks to track it here.
We wanted this simulation to be accurate to the last detail.
We obviously went a little too far.
Скопировать
Неизбежное несчастье.
Прошлой ночью я запустил симуляцию и обнаружил фазовые отклонения на 0,42 в пределах слипстрима.
0,42?
a disaster waiting to happen.
I ran a simulation last night and I discovered a .42 phase variance in the slipstream threshold.
.42?
Скопировать
Я не хочу портить праздник, пока не буду уверен.
если тебе от этого станет легче, мы можем прямо сейчас пойти на голопалубу и запустить еще несколько симуляций
Возможно, это всего лишь неполадка сенсоров.
I didn't want to spoil the festivities until I was sure.
Tom, if it'll make you feel better, we'll go to the holodeck right now, run a few more simulations.
It's probably just a sensor glitch.
Скопировать
Прости, Б`Эланна.
Я хочу изучить результаты этой симуляции.
Голопалуба 2 в вашем распоряжении.
I'm sorry, B'Elanna.
I wish to examine the results of the simulation.
Holodeck 2-- run them for yourself.
Скопировать
Давайте начнем с внешнего вида.
Компьютер, покажи голографическую симуляцию Крелла Мосета.
Вы говорили кому-нибудь, что этот парень - кардассианец?
Let's start with the parameters for physical appearance.
Computer, display a holographic simulation of Crell Moset.
Have you mentioned to anyone else that this guy's a Cardassian?
Скопировать
Согласен.
Компьютер, перенести все указанные медицинские файлы в симуляцию.
Перенос завершен.
Good point.
Computer, transfer all referenced medical files to the simulation.
Transfer complete.
Скопировать
Тут, похоже, установлены голо-эмиттеры по всей станции.
Это окружение - симуляция.
Почему наши трикодеры это не обнаружили?
There appear to be holo-emitters installed throughout the facility.
This environment is simulated.
Why didn't our tricorders detect it?
Скопировать
Вы - голограммы.
Это симуляция!
Уверяю вас, мы вполне реальны.
You're holograms.
This is a simulation!
I assure you, we're quite real.
Скопировать
Похоже, наша репутация нас опережает.
Вы - те, кто дали нам технологию для симуляции нашей охоты?
Где остальные мои люди?
Looks like our reputation preceded us.
You're the ones who gave us the technology to simulate our hunts?
Where are the rest of my people?
Скопировать
Я не могу сказать точно, почему Чакотэй думал, что готовится к поединку, но это неплохое объяснение:
симуляция бокса еще свежа в его памяти.
Несколько перебоев в нейронах доделали остальное.
I'm not saying for certain that's why Chakotay thought he was getting ready for a prizefight, but it's a good bet;
the holodeck boxing simulation was fresh in his memory.
A few misfiring neurons did the rest.
Скопировать
Только я должен избегать канатов.
Воспоминания о симуляция бокса в голодеке еще сильны.
Очевидно, что это - первичный источник его галлюцинаций.
I just have to stay off the ropes.
The holodeck boxing simulation is still strong in his memory.
Obviously, it's the primary source of imagery for his hallucinations.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов симуляция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы симуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение