Перевод "simulation" на русский
Произношение simulation (симйулэйшен) :
sˌɪmjʊlˈeɪʃən
симйулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
- Not well, Brian. Not well.
So, what you're saying is that what you experienced in the simulation didn't really happen or even matter
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Нет, это была симуляция...
Но, теоретически, если кто-то посмотрел эту симуляцию с начала до конца, и потом узнал, что всего этого не было...
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
Скопировать
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Yes, but theoretically, if someone watched the events of that simulation from start to finish, only to
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
Будем надеяться, что они получили удовольствие... Даже и не знаю, чувак... По-моему, ты плюнул в лицо многим людям...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Скопировать
Yes, and as a favor to the court,
I've produced this simulation of how the killing transpired.
I play Peter, and I hired an Asian hooker to play my daughter.
Дети, не верьте этому!
Ваш отец невиновен!
Он её убил. Так же, как телефон убил "Секс по Телеграфу!"
Скопировать
What are you going to do if you don't go to college?
Maybe work on simulation games.
That's right. You're the computer whiz.
Что будешь делать, если не пойдешь в колледж?
Ну, разрабатывать программы, может быть, игры.
Ну да, ты же компьютерный гений.
Скопировать
In 12 hours, the machines will breach the dock walls.
Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the odds of our survival decrease
Thus, our primary objective must be to destroy or disable the diggers inside the dock.
Cкoрo Maшины прoбьют cтeны шлюзoвыx oтceкoв Зиoнa.
Oб этoм гoвopят вce рacчёты. Ecли Maшины вopвутcя в Гoрoд нaши шaнcы нa cпaceниe рeзкo умeньшaтся.
Haшa глaвнaя цeль уничтoжeниe кoпaтeлeй внутpи шлюзoвыx oтceкoв.
Скопировать
PROGRAM
Your favorite simulation.
Just killing time.
ПРОГРАММА
Твой любимый симулятор
Просто убиваю время.
Скопировать
Easy, Cis, settle down. He was just part of the training program.
He's just a simulation.
It's over.
Спокойнее Цис, присядь Он был всего лишь частью тренировочной программы
Всего лишь симуляция.
Всё окончено
Скопировать
They can't tell the difference. To an artificial mind, all reality is virtual.
How do they know that the real world isn't just another simulation?
How do you?
Они не смогут понять разницу Для искусственного разума все миры - виртуальные
Откуда же они знают, что реальный мир - это не всего лишь другая симуляция?
А откуда знаешь ты?
Скопировать
The other way around, actually.
Now we'll discuss what happened in the simulation.
Look when you cross the street!
Скорее, наоборот.
Ну, а теперь давайте разберем этот случай.
Будь внимательней, когда улицу переходишь!
Скопировать
What? What?
I've got over 150 hours between flight simulation games, models.
And in the real thing?
Что?
Да. Налетал больше 150 часов на симуляторах, играх, моделях.
А в реальном мире?
Скопировать
I did not murder him.
But emotions don't seem like a useful simulation for a robot.
I did not murder him.
- Я его не убивал.
- Но роботу плохо даются человеческие эмоции.
Я его не убивал.
Скопировать
When does a difference engine become the search for truth?
When does a personality simulation become the bitter mote of a soul?
"What you see here."
Когда разностная машина превращается в поиск истины?
Когда имитация личности становится крошечным подобием души?
"То, что вы здесь видите..."
Скопировать
Evil Lincoln !
It's another simulation gone mad. So murder and mayhem, standard procedure.
Real holographic-Simulated Evil Lincoln is back !
И злой Линкольн!
Итак, джентльмены, ещё один симулятор свихнулся, так что процедура стандартная - убиваем и калечим!
Истинная голографическая модель Злого Линкольна вернулась!
Скопировать
Professor Hall has some information I think you should look at.
We just got these results from our simulation model.
They explain what's causing this weather.
У Профессора Холла есть некоторые данные, на которые вам следовало бы взглянуть.
Мы только что получили эти результаты через нашу модель имитацию.
- Они объясняют, что вызывает такую погоду.
Скопировать
I understand from Mr. La Forge that there's a minor fluctuation in the starboard warp coil.
I've scheduled a stress simulation routine for this afternoon to check it out.
Has there been any word?
Как я понял мистера Ла Форджа у нас небольшие неполадки с варп-катушкой правого борта.
Я назначил программу нагрузочных испытаний на сегодня после полудня, чтобы выявить и исправить их.
Какие-нибудь новости были?
Скопировать
- Let's look at the controls.
Later we'll do a flight simulation.
Let's do a systems review.
Давайте посмотрим на панель управления.
Позже мы проведем симуляцию полета.
А сейчас давайте сначала сделаем беглый осмотр.
Скопировать
I wanted to protect my reputation.
I'd never thought I had so much talent for simulation.
Supple, sensual, passionate.
А я очень пеклась о своей репутации.
Никогда не думала, что у меня такой дар к притворству.
Я была чувственной, страстной,..
Скопировать
The Argrathi didn't just install memory implants.
They ran Miles through a highly realistic time-compressed simulation of the prison experience.
In his mind, he lived those 20 years.
Арграти не просто имплантировали воспоминания.
Они прокрутили Майлзу очень реалистическое сжатое по времени моделирование тюремной жизни.
Он осознаёт, что прожил эти 20 лет.
Скопировать
Target is destroyed.
End simulation sequence.
Secure from drill.
Цель уничтожена.
Прекратить программы симуляции.
Учение закончено.
Скопировать
In a manner of speaking.
I'm running a computer simulation to test a new warp-field configuration.
You got a problem here.
Можно сказать, что так.
Я провожу компьютерное моделирование испытаний новой конфигурации варп-поля.
У Вас здесь ошибка.
Скопировать
I was quite thorough.
I'm sure you were, but I'd still need to see your simulation before I authorize any tests.
As you wish.
Я старался быть максимально тщательным.
Не сомневаюсь, но тем не менее, я буду должен ознакомится с Вашими моделями прежде чем разрешить какие-либо тесты.
Как скажете.
Скопировать
This is an unscheduled test of the Severnaya facility.
War simulation. We are going to test-fire GoldenEye.
Report your status.
Это проверка на боевую готовность. Имитация начала военных действий.
Мы проведём пробный запуск "Золотого глаза".
Доложить обстановку.
Скопировать
Get out of here, Jake.
I'm in the middle of a simulation.
Computer, end programme.
Уйди, Джейк.
Я в самом разгаре симуляции. Я сказал, уходи.
Компьютер, завершить программу.
Скопировать
The corrosion is still spreading.
It's invading the simulation bodies' active water system.
How's Rei?
Коррозия продолжает распространяться.
Она разрушает систему циркуляции жидкостей модельного тела.
Что с Рей? !
Скопировать
A patient can even call up his friends in their own Z-001 beds. And if there are no friends, just input an image and personality.
The computer will provide... a simulation conversation partner.
But there's more! A built-in feeding station!
Более того, можно общаться с друзьями в таких же устройствах, до четырёх человек одновременно на телеэкране.
Если не с кем поговорить, то можно ввести личные данные и компьютер станет вашим собеседником.
Пожалуйста, взгляните на это устройство питания.
Скопировать
Survive.
He has never applied these skills beyond the virtual reality simulation.
So, we have no idea, of what he's gonna do!
Знания свои он применял лишь в компьютерных тренажёрах.
Что он сделает сейчас, мы не знаем. "Наведение"
Угроза.
Скопировать
Inserting simulation plug.
Connecting simulation bodies to the system.
The simulation plugs are now under the MAGI's control.
Ввести имитаторы капсул.
Подключить к системе модельные тела.
Программа эмуляции передала управление MAGI.
Скопировать
Connecting simulation bodies to the system.
The simulation plugs are now under the MAGI's control.
Wow, that was really fast!
Подключить к системе модельные тела.
Программа эмуляции передала управление MAGI.
Да, быстро, быстро.
Скопировать
Synchronization position is correct.
Connecting the simulation plugs to the Evas via the simulation bodies.
Contact with Eva Unit 00 has been confirmed.
Синхронизация в норме.
Подключаем имитаторы капсул к Евам через модельные тела.
Ева-00, контакт подтвержден.
Скопировать
Rei!
Rei's simulation body is moving.
Impossible!
Рей? !
Модельное тело Рей двигается.
Невозможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов simulation (симйулэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение