Перевод "dog-collar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dog-collar (догколо) :
dˈɒɡkˈɒlə

догколо транскрипция – 30 результатов перевода

The beer.
Tweeds, a pipe, a couple of glasses of bitter, and hope they wouldn't notice the dog collar.
-Did it work?
Пиво.
Твидовый костюм, трубка, пара стаканов горького и надежда, что воротничок не заметят.
- Получалось?
Скопировать
-What?
First, Eve practically tugs you around town by a dog collar.
Now this film girl breezes into town, and you're tossing your identity. I'm not tossing my identity.
Что?
Сначала Ева выгуливала тебя как собаку по городу.
А теперь приезжает эта девочка-киношница, и ты отказываешься от своей личности.
Скопировать
Well, she's only young.
She's wearin' a dog collar.
There's a fella chained to it;
Ну, это у неё подростковое.
Она носит собачий ошейник.
Её друг прикован к ней.
Скопировать
Inspector Simon.
I wanna look at your dog collar.
- Listen Jordan, I'm warning you!
Инспектор Симон!
Так, не двигайся, я хочу проверить твой ошейник.
Слушай, Жордан, предупреждаю тебя!
Скопировать
I'm not doing nothing.
Just giving back your dog collar.
I'm not on your property.
Я не говорю не делать ничего.
Просто отдавая свой ошейник.
Я не на вашу собственность.
Скопировать
- A hat with ostrich-feathers!
- A dog-collar.
- Some cat droppings.
- И шляпку со страусовыми перьями!
- Тебе собачий ошейник.
- А для тебя кошачьи отбросы.
Скопировать
I give up.
ARTHUR: A dog collar.
Lewis is a parson.
Сдаюсь.
"Ошейник".
Льюис - пастор.
Скопировать
If they want something more than we can offer, and if Lewis can help them...
Without his dog collar?
LEWIS: If you rather expect to be something of a failure, whatever you do, it's not a bad idea to enter a profession where success in this world is not meant to count for very much anyway.
Если им недостаточно того, что мы можем им предложить, а Льюис может им помочь...
Что, без ошейника?
Если тебя во всем, что бы ты ни делал, преследуют неудачи, то ты всегда можешь вступить в ту профессию, где мирской успех не имеет особого значения.
Скопировать
What do you mean by that?
Isn't that why you threw away your dog collar in the first place, from disgust?
Arthur says you haven't even got a Bible.
Что ты имеешь в виду?
Именно поэтому ты выбросил свой воротник - из отвращения?
Артур говорит, у тебя даже Библии не было.
Скопировать
Open-air, country parson type, you know.
Dog collar and tweeds.
No good?
Открытость, вид сельского священника, ну представляешь.
Собачий ошейник и одежда из твида.
Не подходит?
Скопировать
Black black, red red, black black.
I think the dog collar belongs here.
It's not a dog collar.
Черное с черным, красное с красным, черное с черным.
Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
Это не собачий ошейник.
Скопировать
I think the dog collar belongs here.
It's not a dog collar.
It's a chastity belt.
Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
Это не собачий ошейник.
Это поясок невинности.
Скопировать
A crucifix.
Get this, dog collar and leash.
Looks like an SM session gone south.
Крест.
- Взгляните сюда: собачий ошейник и цепь.
- Похоже садо-мазо мероприятие закончилось плохо.
Скопировать
How did somebody get away with this right in front of the frat house?
Dude, what is that, a dog collar?
Tommy.
Они бьı не сделали это возле нашей штаб-квартирьı!
Чувак, это что, собачий ошейник?
Томми...
Скопировать
And this went on until, and here I quote:
Neighbors were alerted when a man ran from the premises wearing only a dog collar.
You can't make up such a thing as that.
И это продолжалось до тех пор, пока, далее я цитирую:
Соседи были встревожены, когда из соседнего дома выбежал человек, на котором не было ничего, кроме собачьего ошейника.
Такое выдумать невозможно.
Скопировать
I'll have to ask you to leave.
People here get really upset at the sight of a dog collar.
That's exactly who I'm looking for.
Мне придётся попросить вас уйти.
Некоторые могут сильно расстроиться от одного вида вашего воротника.
Именно такого человека мы и ищем.
Скопировать
Rise and shine.
Is that a dog collar?
Ugh. Is that why my neck is sore?
Подъем!
Боже мой, на тебе что, собачий ошейник?
Из-за него у меня шея болит?
Скопировать
No, get off.
And if you think I'm going to let you shag me in your dog collar you're very wrong.
I'm not trying to shag you, I'm trying to mobilise your trunk muscles.
Нет, спасибо.
И если ты думаешь, что я позволю тебе заняться со мной сексом в пасторском воротнике, ты сильно ошибаешься.
Я не пытаюсь заняться с тобой сексом, я пытаюсь мобилизировать твои мышцы.
Скопировать
- So when I got home the phone rings and this man says, "I have little Ray."
'Cause my number was on his dog collar.
I was like, "oh my God, thank you."
- Когда я вернулась домой, мне позвонили, и тот мужчина по телефону сказал: "Малыш Рэй у меня".
Номер телефона был на ошейнике.
Я сразу начала: "Спасибо вам большое!".
Скопировать
You're probably wondering why I'm handcuffed to the bed.
I just came from a room where a man was lying in a bathtub of mayonnaise wearing a dog collar.
- Well, to each his own.
Вас, наверное, удивляет... э-э-э-... почему я в наручниках?
Я только что из люкса, где гость лежал в ванне полной майонеза, в собачьем ошейнике
Что ж, о вкусах не спорят.
Скопировать
They must be friends of Cheech's.
Is that a dog collar he's wearing?
He has everything he owns wearing collars. ¶¶ [Thus Spoke Zarathustra] [farts]
Они должно быть друзья Чича.
Он что носит собачий ошейник?
Все что у него есть,это ошейник. [пернул]
Скопировать
It's actually not bad.
I thought I'd be spending the entire night cuffed to a blow-up doll while wearing a dog collar, so...
Yes, she will.
А неплохо, кстати.
Начальный план был провести ночь в собачьем ошейнике, прикованной наручниками к резиновой кукле, так что.. А с этой штукой.. Всю ночь буду пить на халяву.
Это факт.
Скопировать
How, exactly?
It's like the dog collar that gives a little electric shock... when the dog barks.
You don't kill the dog.
Как именно?
Это как электрический ошейник, чтобы собака не лаяла.
Пса это не убьет.
Скопировать
Take a good look at these!
A dog collar...
At the office...
Взгляните-ка на это.
В офисе...
В машине...
Скопировать
Five, four, three, two .
A dog collar, for me?
You shouldn't have.
Пять... Четыре... Три...
Собачий ошейник для меня?
О, не стоило...
Скопировать
Of course I know what twocking is.
Alex, have you seen my dog collar?
Alex.
Разумеется, я знаю, что такое угон.
Алекс, ты не видела собачий ошейник?
Алекс.
Скопировать
But I-I really admire what you do here.
I love your dog collar.
We have a pit bull terrier that has one just like it.
Но я... я действительно восхищаюсь тем, что вы делаете.
Мне нравится ваш ошейник.
У нас есть питбультерьер с таким же.
Скопировать
I feel so violated.
Look, the paparazzi are aggressive, but wiring a dog collar, that's a lot of effort to go through just
Oh, well, I mean, it's not just any celebrity video.
Я чувствую себя такой грязной.
Конечно, папарацци агрессивны, но жучок в ошейнике собаки многовато усилий, только чтобы получить какое-то видео знаменитости.
О, я имела ввиду, это не просто видео знаменитости.
Скопировать
I did not kill that Francisco guy.
And I didn't even wire that dog collar either.
Marcus, we just caught you - watching the feed.
Я не убивал этого Франциско.
И я также не устанавливал камеру в собачий ошейник.
Маркус, мы только что поймали тебя за просмотром передачи.
Скопировать
I knew we were pals!
Yeah, I mean, there's no pictures of me, but I see you've got a dog collar and a leash.
And look how big your doggie cage is.
Я знал что мы были друзьями!
Да, и посмотри, здесь нет моих фотографий, но у тебя есть есть ошейник и поводок.
И посмотри какая огромная собачья клетка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dog-collar (догколо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dog-collar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить догколо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение