Перевод "dog-collar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dog-collar (догколо) :
dˈɒɡkˈɒlə

догколо транскрипция – 30 результатов перевода

Five, four, three, two .
A dog collar, for me?
You shouldn't have.
Пять... Четыре... Три...
Собачий ошейник для меня?
О, не стоило...
Скопировать
Take a good look at these!
A dog collar...
At the office...
Взгляните-ка на это.
В офисе...
В машине...
Скопировать
How did somebody get away with this right in front of the frat house?
Dude, what is that, a dog collar?
Tommy.
Они бьı не сделали это возле нашей штаб-квартирьı!
Чувак, это что, собачий ошейник?
Томми...
Скопировать
I'm not doing nothing.
Just giving back your dog collar.
I'm not on your property.
Я не говорю не делать ничего.
Просто отдавая свой ошейник.
Я не на вашу собственность.
Скопировать
The beer.
Tweeds, a pipe, a couple of glasses of bitter, and hope they wouldn't notice the dog collar.
-Did it work?
Пиво.
Твидовый костюм, трубка, пара стаканов горького и надежда, что воротничок не заметят.
- Получалось?
Скопировать
What do you mean by that?
Isn't that why you threw away your dog collar in the first place, from disgust?
Arthur says you haven't even got a Bible.
Что ты имеешь в виду?
Именно поэтому ты выбросил свой воротник - из отвращения?
Артур говорит, у тебя даже Библии не было.
Скопировать
I give up.
ARTHUR: A dog collar.
Lewis is a parson.
Сдаюсь.
"Ошейник".
Льюис - пастор.
Скопировать
If they want something more than we can offer, and if Lewis can help them...
Without his dog collar?
LEWIS: If you rather expect to be something of a failure, whatever you do, it's not a bad idea to enter a profession where success in this world is not meant to count for very much anyway.
Если им недостаточно того, что мы можем им предложить, а Льюис может им помочь...
Что, без ошейника?
Если тебя во всем, что бы ты ни делал, преследуют неудачи, то ты всегда можешь вступить в ту профессию, где мирской успех не имеет особого значения.
Скопировать
- A hat with ostrich-feathers!
- A dog-collar.
- Some cat droppings.
- И шляпку со страусовыми перьями!
- Тебе собачий ошейник.
- А для тебя кошачьи отбросы.
Скопировать
Inspector Simon.
I wanna look at your dog collar.
- Listen Jordan, I'm warning you!
Инспектор Симон!
Так, не двигайся, я хочу проверить твой ошейник.
Слушай, Жордан, предупреждаю тебя!
Скопировать
Black black, red red, black black.
I think the dog collar belongs here.
It's not a dog collar.
Черное с черным, красное с красным, черное с черным.
Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
Это не собачий ошейник.
Скопировать
I think the dog collar belongs here.
It's not a dog collar.
It's a chastity belt.
Мне кажется, собачий ошейник будет смотреться здесь лучше.
Это не собачий ошейник.
Это поясок невинности.
Скопировать
-What?
First, Eve practically tugs you around town by a dog collar.
Now this film girl breezes into town, and you're tossing your identity. I'm not tossing my identity.
Что?
Сначала Ева выгуливала тебя как собаку по городу.
А теперь приезжает эта девочка-киношница, и ты отказываешься от своей личности.
Скопировать
Well, she's only young.
She's wearin' a dog collar.
There's a fella chained to it;
Ну, это у неё подростковое.
Она носит собачий ошейник.
Её друг прикован к ней.
Скопировать
How, exactly?
It's like the dog collar that gives a little electric shock... when the dog barks.
You don't kill the dog.
Как именно?
Это как электрический ошейник, чтобы собака не лаяла.
Пса это не убьет.
Скопировать
A crucifix.
Get this, dog collar and leash.
Looks like an SM session gone south.
Крест.
- Взгляните сюда: собачий ошейник и цепь.
- Похоже садо-мазо мероприятие закончилось плохо.
Скопировать
Open-air, country parson type, you know.
Dog collar and tweeds.
No good?
Открытость, вид сельского священника, ну представляешь.
Собачий ошейник и одежда из твида.
Не подходит?
Скопировать
No binding agreements.
There's no dog collar.
I can't believe I'm saying this, but for the first time Bo, I feel free.
Не связанная соглашениями.
Без всякого собачьего ошейника.
Не могу поверить, что я говорю об этом, но первый раз в жизни я чувствую себя свободной.
Скопировать
Or erotic, kind if you like humiliation and stuff like that.
I do not usually go around dressed in leather wearing a dog collar... .. I'm a reserved type.
But I thought that I would help me get into the part.
Или эротично, хорошая штука, если вам нравятся унижения и прочие подобные вещи.
Я обычно не хожу, одетая в кожаные шмотки, и собачий ошейник. Не мой стиль
Но я подумала, что это поможет мне лучше войти в роль
Скопировать
Hello, sweet guy.
And the dog collar?
It is a reminder of the period in which I beat the pavement.
Привет, симпотяга.
А ошейник?
Он напоминает мне о временах, когда я слонялась по улицам
Скопировать
What did your parents do?
Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag.
Of course they did.
Что сделали твои родители?
Ну, они одели на меня собачий ошейник и написали всю информацию обо мне на табличку.
Ну, конечно.
Скопировать
What else has Dawn sent over?
I'm that guy with the beard and the dog collar.
Is that you there?
Что еще нам прислала Доун?
Я этот парень с бородой и собачьим ошейником.
Это вы?
Скопировать
You know, The Light kept me imprisoned.
They made me wear a dog collar disguised as a necklace.
The Dark gave me me respect, freedom.
Ты же знаешь, светлые держали меня как пленницу.
Они заставили меня носить собачий ошейник, выдавая его за ожерелье.
Темные подарили мне уважение, свободу.
Скопировать
Dander, like from a dog?
- It's a dog collar. Mm-hmm.
Angie, can you call up the file that I sent?
Перхоть, как от собаки? - Да, именно.
Это собачий ошейник.
Энжи, ты можешь вывести на экран файл, который я послал?
Скопировать
Satsuma in the mouth.
Dog collar on.
Bit tighter, bit tighter.
Сацума во рту.
На шее ошейник.
Туже, еще туже.
Скопировать
I'm not asking you to.
if a sex trafficker you were investigating offered you the services of a semi-naked woman wearing a dog
I would decline.
Я и не прошу вас это делать.
Я спрашиваю, что бы сделали вы, если бы секс-торговец предложил вам опробовать его услуги прямо на месте и привел бы к вам голую женщину в собачьем ошейнике?
Я бы отказался.
Скопировать
I love pranks.
Once, I hid my neighbor's dog, Buttons, and I put her dog collar on this brisket and I put it on their
Kim. Anti-prank watch.
Я люблю шалости.
Однажды я спрятала соседскую собаку, Баттонса, а ее ошейник надела на кусок мяса, и подбросила им на крыльцо...
Ким, патруль против шалостей.
Скопировать
And this went on until, and here I quote:
Neighbors were alerted when a man ran from the premises wearing only a dog collar.
You can't make up such a thing as that.
И это продолжалось до тех пор, пока, далее я цитирую:
Соседи были встревожены, когда из соседнего дома выбежал человек, на котором не было ничего, кроме собачьего ошейника.
Такое выдумать невозможно.
Скопировать
They must be friends of Cheech's.
Is that a dog collar he's wearing?
He has everything he owns wearing collars. ¶¶ [Thus Spoke Zarathustra] [farts]
Они должно быть друзья Чича.
Он что носит собачий ошейник?
Все что у него есть,это ошейник. [пернул]
Скопировать
You're probably wondering why I'm handcuffed to the bed.
I just came from a room where a man was lying in a bathtub of mayonnaise wearing a dog collar.
- Well, to each his own.
Вас, наверное, удивляет... э-э-э-... почему я в наручниках?
Я только что из люкса, где гость лежал в ванне полной майонеза, в собачьем ошейнике
Что ж, о вкусах не спорят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dog-collar (догколо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dog-collar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить догколо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение