Перевод "Однажды в Америке" на английский

Русский
English
0 / 30
Однаждыone day once
вin for to into at
Произношение Однажды в Америке

Однажды в Америке – 32 результата перевода

- Да.
"Однажды в Америке" показывают в Дюпон-Сёркале.
Серджо Леоне.
- Yeah.
Once Upon a Time in America is playing at Dupont Circle.
Sergio Leone.
Скопировать
Серьёзно?
Я люблю "Однажды в Америке".
Она лучше, чем я думал.
No, not with me.
Tong Tong?
Where are you going? Nowhere.
Скопировать
А я рос несчастным, нищим, голодным ребенком. - Ничего, теперь у меня все в порядке.
- Где еще, кроме Америки, бедный, лишенный всего, парнишка, родившийся в этом районе, может однажды вернуться
- Как хорошо жить!
Where else but in America... could a poor, deprived boy from this very same neighborhood... return one day to destroy it?
It's good to be alive!
- Remember what you said? - What?
Скопировать
Гиммлер знал, что Шелленберг курил только "Кэмел" и никаких других не признавал.
Однажды, после того, как Америка вступила в войну, он спросил его:
"Откуда у вас вражеские сигареты?".
Himmler knew that Schellenberg smoked only and didn't like any other cigarettes.
After America had become engaged in the war, he asked him:
Where are these cigarettes from?
Скопировать
Или лучше спросить, как далеко мы от конца?
"В начале, - как кто-то однажды сказал, - весь мир был Америкой".
Но, в конечном счёте, весь мир - Венеция.
That's better than asking ourselves how far are we from the end?
In the beginning... someone said the whole world is America.
But, in the end... the whole world is Venice.
Скопировать
Я счастлива с тобой.
Однажды, я тебе обещаю, я увезу тебя в Америку.
Серьёзно?
I'm happy with you.
One day, I promise, I'll take you to America.
Really?
Скопировать
Во-первых, цифры... во-вторых, цифры... и в-третьих, цифры.
Это означает, например... что черные в Южной Африке должны однажды победить тогда как черные Северной
Иными словами, история - не моральная наука.
First of all, numbers... secondly, numbers... and thirdly, numbers.
This means, for example... the blacks in South Africa... are bound to win some day... while Nonh American blacks will probably never make it.
Histoy is not a moral science.
Скопировать
Ты боишься своей собственной судьбы.
Однажды ты уже сбежал, поехав в Америку, тебе принесло это виновность в смерти брата.
Я в ответе за смерть Чена.
You fear your own destiny.
You already fled once when you went to America, so... you're guilty about Chan's death.
I am responsible for Chan's death.
Скопировать
Ты можешь стать актером.
И кто знает, однажды мы можем уехать в Америку.
Анна!
You can become an actor.
And who knows, one day we can go to America.
Anna!
Скопировать
Боже, послушайте
Она возможно готовила на кинсеаньеру однажды, или дважды (праздник в странах латинской Америки, празднуется
Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.
Listen, Jesus.
She may have fed a quinceanera or two, but this will catch up with her soon enough.
Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price.
Скопировать
- Да.
"Однажды в Америке" показывают в Дюпон-Сёркале.
Серджо Леоне.
- Yeah.
Once Upon a Time in America is playing at Dupont Circle.
Sergio Leone.
Скопировать
Серьёзно?
Я люблю "Однажды в Америке".
Она лучше, чем я думал.
No, not with me.
Tong Tong?
Where are you going? Nowhere.
Скопировать
Морская болезнь гарантирована точно...
Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли
А вы с отцом часто строили вместе?
You get seasick.
I was on my way to America once, but I met Mother Signe - and my boots got stuck in this dirt.
Did you and your dad build things together?
Скопировать
Вот же как.
Однажды он попросил ударить его по яйцам лёгким бейсбольным мячиком чтобы попасть в "Самые смешные видео
Так он хотел выиграть деньги на обеспечение семьи, потому что у него есть гордость.
God.
He had me hit him in the nuts with a Wiffle ball to get on America's Funniest Home Video.
So that he could win money to supportis family because he's proud.
Скопировать
А когда он говорил о новой Европе, он имел в виду места типа Скрувовии, Вивоии, Живовии. Места, где трактор - это министерство, и люди на ужин едят вареный радиатор.
Где будут делать все, что прикажет Америка в надежде однажды увидеть фотографию... банки с вареньем.
Что не совсем правда, знаете.
And New Europe he meant countries like the Vulvonie, the Juvavovie... où tractors are nommés ministers, où and people make feasts around radiators boiled...
Countries not top- top, à but prêts do anything the américains say, espèrent one day because they see a picture of a pot confiote... étaient particulièrement anti-français with this picture low cheese eaters who go à 1ère the occasion.
But it's nice when même...
Скопировать
Ну, во всяком случае, Уильям Бантинг, как я сказал, задал это направление, которая раньше, по правде говоря, по крайней мере в нашей цивилизации, полнота была признаком достатка и никто даже не беспокоился об этом.
Но считается, что человек кто на самом деле задал направление, в Америке, был Уильям Говард Тафт, Американский
И он решил что-то сделать и сел на диету, и это стало широко известно.
No, well, anyway, William Banting, as I say, started this... this trend, which before, really, in our civilisation, at least, Fatness had been a sign of prosperity and no one had ever worried about it.
But they think that the person who really started the trend, in America, was William Howard Taft, the American president, who got stuck in a bath once, he was so fat.
And he decided to do something about it and went on a diet, and this became well known.
Скопировать
Вам, ребята, нужно в больннцу, а не добираться в Буффало сквозь метель.
Спасибо за предложение, Лорн, но мы с Эйвери хотим, чтобы наша дочь родилась в Америке, чтобы однажды
Знаете, вы мне напоминаете моих стариков.
You guys should be in a hospital, not driving to Buffalo in a snowstorm.
Thank you for your input, Lorne, but Avery and I want our daughter to be born in America, so she can one day become president and declare war on Germany, like back when we were awesome.
You know, you remind me of my parents.
Скопировать
От этого они не становятся приятнее.
Однажды мне пришла идея отправиться в Южную Америку охотиться на больших кошек.
Но перспектива плыть через океан привела меня в чувство.
Doesn't make it any more pleasant.
I was once of a mind to travel to South America to hunt the big cats.
But the prospect of the ocean... brought me to my senses.
Скопировать
Мне тоже жаль, что им придется покинуть родину Адель но все это время я предлагала вам переговоры я была открыта для диалога вы же пытались отмахнуться от меня, хлопали дверью у меня перед носом.
И теперь я устала и моя тетя пересечет Атлантический океан, чтобы навсегда остаться в Америке, как однажды
Прощайте, миссис Альтман.
I, too, am sad that they will not stay in Adele's country. But all along, I have tried to negotiate, I have tried to keep the dialogue open, and all along, you have thwarted me and closed the doors in my face.
So, now... I am tired... and my aunt will cross the Atlantic to make her home in America, as I once had to.
Good-bye, Mrs. Altmann.
Скопировать
Я хочу поехать в Америку.
Пообещайте, что однажды возьмете меня в Америку.
В Нью-Йорк или Бостон?
I want to go to America.
Promise to take me to America one day.
New York or Boston?
Скопировать
Спасибо.
В Америке для него однажды откроется много возможностей.
Мы можем об этом поговорить, если вам интересно.
Thank you.
Might be a lot of opportunities for him in America one day.
It's something we can talk about, if you're interested.
Скопировать
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Скопировать
Мореплаватели уже направились в новые земли.
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Sea-discoverers to new worlds have gone.
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
Some speak of China and Cathay, the fabled lands of Marco Polo.
Скопировать
Вы отлично выспитесь на этой кровати.
Но я думал, что... после слушания я сразу полечу в Америку.
Вы сами сказали.
You're going to get to have a really Nice sleep on that bed.
I thought that I... After the hearing I was going to be on a plane back to the U.S.
You said...
Скопировать
- что ты делаешь?
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
- What are you doing?
- Once. 20 minutes in the on call room. Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
Скопировать
Пошли, повнимательней посмотрим на это.
Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут.
Вперед!
Come on, take a real good look at this.
They say that every man in Uttar Pradesh is wearing a kurta that has been at least washed once out here.
Move it around!
Скопировать
Сегодня я съела три пончика.
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола.
Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
I have had three doughnuts so far today.
Once in college, I pooped my pants a little bit at a Country Steaks all-you-can-eat buffet.
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp.
Скопировать
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
We're about to roll out of film.
Скопировать
Кто же?
А что ты делала в Америке?
Я?
Who?
What do you do in America?
Me?
Скопировать
Ты должна поехать со мной.
Хочешь, чтобы я поехала в Южную Америку с тобой и Диком?
Я это и имел в виду, когда сказал, что не думал о том, что мы не будем вместе 3 месяца.
You should come with me.
You want me to come to South America With you and Dick?
I meant it when I said that I didn't think about Being away from you for three months.
Скопировать
Если есть бомба, свинья найдёт её. Вот почему я агитирую в малых городах, как этот!
Потому что в таких городах, как Южный Парк, вы найдёте истинную Америку!
- Боже мой, она взяла след!
This is why I campaign in small towns like these!
Because it is in towns like South Park that you find the true America! - Oh my God, she got a scent!
- What?
Скопировать
Это ерунда.
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
- That's nothing.
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Однажды в Америке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Однажды в Америке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение