Перевод "припас" на английский

Русский
English
0 / 30
припасsupplies stores
Произношение припас

припас – 30 результатов перевода

И, должен признаться, я восхищен вами.
Разумеется, я в курсе, что именно вы уничтожили наши припасы вчера ночью.
Есть большие потери?
And I must confess to a certain admiration for you.
I know, of course, that it was you who destroyed our supplies last night.
Something was destroyed?
Скопировать
Думаю, можно рассчитывать на их пунктуальность.
Взрыва припасов было недостаточно.
Если мы отсюда выберемся, надо атаковать Кора напрямую.
I think we can count on them being punctual.
Blowing that munitions dump wasn't enough.
If we get out of here, we've got to carry the attack directly to Kor.
Скопировать
Не могли бы стать нашим проводником?
Брать лошади и припасы. Потом Талькав стараться помогать вам.
Здесь бывать сильный дождь.
Well, couldn't you take us there?
First we stop at my village for horses and supplies... then Thalcave will try help you find them.
Much rain there.
Скопировать
- Так что я могу сделать для тебя?
- Мы лишились припасов.
Нам нужен мул и провизия.
Well, what can I do for you?
We lost our supplies.
We need a mule and some food.
Скопировать
Ты просто ждешь.
У меня припасен для вас сюрприз.
- Не говори так.
You just wait.
I've got a surprise in store.
- Don't say things Like that.
Скопировать
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Коммандеру Домингесу срочно нужны припасы, которые мы везем.
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
Starship base on Corinth IV, requesting explanation of our delay here, sir.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
Скопировать
Вы знаете, что они скажут?
Двое на лодчонке, почти без припасов и такие важные документы. Они никогда не поверят в это.
Да, не поверят, если на борту будет один.
You know what they'll say?
Two men on a tiny boat, with few supplies, and an important message to deliver.
They'll never believe it. A single man onboard will look even more fishy.
Скопировать
Вот план игры.
Грузовичок с припасами сломался по дороге из Монжебо.
Его надо отыскать и отремонтировать.
The theme of the game:
The supply truck... will break down on the way to Pontgibaud.
We must find and repair it.
Скопировать
Готовы?
Помните о поезде с французскими припасами!
Вы должны его взорвать!
Ready?
Mr Hogan... Mr Hogan, remember the train with the French supplies.
You have to blow it up.
Скопировать
Бортовой журнал рулевого, звездная дата 50252.3.
Пока "Вояджер" берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные
Мы здесь уже почти 5 часов, и не видели никаких следов этих энергетических сигналов.
HeImsman's Log, Stardate 50252.3.
while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings we picked up this morning.
We've been out here almost five hours and we haven't seen any sign of those energy signatures.
Скопировать
Почему бы мне не перерезать тебе горло?
Быстрая смерть куда менее болезненна, чем любое из того, что для тебя припас регент.
Думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что регент сделает с тобой.
Why don't I cut your throat?
Quick death-- much less painful than anything the Regent will do to you.
I think you'd better worry about what the Regent is going to do to you.
Скопировать
Через несколько часов конвой проследует на подпространственный маяк через сектор 500.
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Корабль эскортируют около шести вражеских истребителей.
In a few hours, a convoy of ships will be riding the hyperspace beacon through Sector 500.
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
The ship is being escorted by approximately half a dozen enemy fighters.
Скопировать
Шокирован и напуган.
Я хочу напомнить вам, что у нас осталось мало припасов.
Мы не можем позволить себе выкидывать в космос такую хорошую одежду.
Shocked and dismayed.
I'd remind you that we are short on supplies here.
We can't afford to take good clothing and throw it out into space.
Скопировать
Колония уже близка к сдаче.
У них кончается продовольствие, вода, припасы.
Им уже почти нечего терять.
The colony is very close to surrendering.
They're running out of food, water, supplies.
They're down to almost nothing.
Скопировать
Не беспокойтесь.
У флота кое-что припасено.
- Торпеды к бою.
Don't worry.
The navy has something waiting for him.
- Stations manned for battle station.
Скопировать
Рэд, признайся, гoтoвишь нoвые тактические схемы?
Я припас пару приёмчикoв на чёрный день.
ОТЗЫВЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пoсмoтрим, чтo у нас здесь.
Any unused magic in that legendary green playbook of yours, Red?
I may have a couple squirreled away in there for a rainy day.
See what we got here.
Скопировать
Где это - 717?
- У тебя они ещё припасены для Сьюзен, так?
- Нет, но это ничего.
Where's 717?
- You have more for Susan, right?
- No, but that's okay.
Скопировать
- Джон...
Сколько еще ритуалов у тебя припасено?
Ну, это зависит от того, как долго мы были вместе до женитьбы от того, чей клан доминирует в данное время от видов и количества сделанных предложений ну, может быть Сорок семь.
- John...
How many more of these rituals are there?
Depending on the length of time we take before fully committing to one another which clan is in dominance at the time the types and amounts of offerings made at temple as many as... ...47.
Скопировать
Не паникуй. Она играет свою партию. Что еще она может сделать?
- Кто у нас сегодня припасен для Патрика?
- Маленькая Мисс Большие Сиськи!
- Stop panicking, she's playing her cards, that's normal.
- What are you planning for tonight?
- The girl with the big breasts.
Скопировать
Пожалуйста, сойди с транспортного средства.
Я припасу его для тебя.
- Ты живешь в Лос-Анджелесе?
Please step off the vehicle.
I'll stow it for you.
- You live in L.A.?
Скопировать
Нуждающихся друзей.
Мы надеемся, что вы предложите нам больше припасов.
В прошлый раз я объяснила, что у нас нет возможности обеспечить все потребности ваших кораблей.
Needy friends.
We're hoping you'll offer us more supplies.
I made it clear last time that we couldn't possibly provide you with enough for all your ships.
Скопировать
Но некоторые из нас, несколько сотен, попытались обустроить свою жизнь.
Мы основали кооператив, вместе работаем, делимся припасами.
Я должен связаться со своим кораблем.
But some of us, a few hundred or so, we've tried to make the best of it.
We've established a cooperative-- sharing work and whatever provisions we have.
I've got to contact my ship.
Скопировать
Это несправедливо.
Они самые щедрые люди, которых вы мечтали бы встретить, но если бы мы раздавали припасы всем, кто просил
Ниликс, сколько пищи мы можем выделить?
That's unfair.
These are the most generous people you could hope to meet, but if we gave supplies to everyone who asked, we wouldn't have anything left.
Neelix, how much food can we spare?
Скопировать
И уважаю вашу храбрость.
Я дам вам медицинские припасы.
Помогу вам с усилением защиты.
I respect your courage.
I'll give you medical supplies.
I'll assist you with upgrading your security.
Скопировать
Вообще-то я отменил поездку.
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
Я не видел такого подъема с тех пор...
Uh... actually, I've canceled my trip.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
I haven't seen such an increase since...
Скопировать
Вот почему нам нужна ваша помощь.
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Мы здесь создаем общество, основанное на терпимости, разделении обязанностей и взаимном уважении - так воспитывали нас с вами.
That's why we want your help.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
We're creating a society here-- one that's based on tolerance, shared responsibility, and mutual respect-- that people like you and I were raised to believe in.
Скопировать
Прошлой ночью, когда мы мы еще были соединены, я понял, что вы хотите от нас на самом деле.
Не только припасы и усиление защиты.
Верно.
Last night, when we were still connected, I realized what it is you really want from us.
It's more than just supplies and security upgrades.
That's right.
Скопировать
Я никого не понимал лучше, чем тебя.
Ну, мы закончили разгрузку припасов.
Спасибо, Ниликс.
I've never understood anyone better in my life.
Well, we're finished laying in the supplies.
Thank you, Neelix.
Скопировать
Он пытался эвкалиптовой настойкой пропитывать березовые листья, но тот ни в какую.
Да, на Руси, слава Богу, дураков лет на сто припасено.
Точно корову везут.
He tried to soak birch tree leaves with eucalyptus liqueur, but the koala wouldn't have any of it.
Yes, Russia still got a hundred years' won'th of idiots up its sleeve, thank God.
They really have got a cow.
Скопировать
Я могу организовать там лазарет.
Там также должны быть припасы.
Я согласен.
I could set up a portable Medlab.
There's gotta be supplies down there. No one brings in food or equipment.
I agree.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов припас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы припас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение