Перевод "одесса" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение одесса

одесса – 30 результатов перевода

Герр Хоффманн, фройляйн Цабель, тьфу ты, фрау Хоффманн.
Отъезд в аэропорт Одесса в 13 часов.
- Выходите!
Mister Hoffmann, fräulein Zabel, sorry, i mean missis Hoffmann.
german tourist group, please go to the bus, plane from Odessa is leaving at 13 o'clock.
- Come out!
Скопировать
- А мы что, уже в Батуми?
Уже в Одессе!
- Вот так!
- Are we in Bathumi already?
- No, we are already in Odessa!
- Just like that!
Скопировать
А меня тут ничего не держит.
Пацаны говорят, что в Одессе всегда можно найти работу.
Не найдешь - возвращайся.
I don't got a goddamn thing to stay for.
Roughnecks say you can get a job in Odessa anytime.
Come on back if you don't.
Скопировать
Контрабанда!
Всю контрабанду делают в Одессе на Дерибасовской улице. Боже мой!
Что делать?
Goods smuggled!
on the street Dierebassowskiej.
My God... what to do?
Скопировать
Ефим, тебе плохо, у тебя слабое здоровье, поезжай отдохнуть.
На лиман в Одессу.
Нет!
Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation.
Go to the Odessa estuary.
No!
Скопировать
- Да, карта с маршрутом круизного судна.
Из Одессы, здесь, в Батуми, здесь.
Потом обратно, через Сочи и дальше, в Одессу.
- Yes, a route of a ship cruise.
From Odessa, here, to Batumi- here.
And then backwards, through Sochi and further to Odessa.
Скопировать
Из Одессы, здесь, в Батуми, здесь.
Потом обратно, через Сочи и дальше, в Одессу.
- Сюда?
From Odessa, here, to Batumi- here.
And then backwards, through Sochi and further to Odessa.
- Towards here?
Скопировать
Внимание!
Пассажиров, вылетающих рейсом Берлин-Одесса, просят пройти на посадку.
- А нашего гида всё ещё нет.
Attention please!
Passengers of flight Berlin - Odessa, are awaited to board the plane.
- But our guide is still missing.
Скопировать
Встаньте, идите сюда.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
Stand up.
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
Скопировать
Нам казалось, что мы были в хороших руках. Сомнения и неопределенность остались позади.
В Одессе нас ждал корабль.
Проблема в том, что даже когда мы доберемся до Одессы, до дома нам еще ехать и ехать. Через Босфор и Дарданеллы.
We felt we were in good hands, removed from all doubt and uncertainty.
At Odessa, a ship was waiting for us.
Well, the problem is, once in Odessa, we still have a hell of a trip ahead of us... across the Bosphorus and the Dardanelles.
Скопировать
В Одессе нас ждал корабль.
Проблема в том, что даже когда мы доберемся до Одессы, до дома нам еще ехать и ехать.
А я был на Босфоре.
At Odessa, a ship was waiting for us.
Well, the problem is, once in Odessa, we still have a hell of a trip ahead of us... across the Bosphorus and the Dardanelles.
Hey, I was on the Bosphorus. - You?
Скопировать
Выходим все!
Мы не можем ехать в Одессу.
- Осторожно. - Видел.
Hurry! Walk! Walk!
Everybody down! The line is disconnected! We can't go to Odessa!
We are going to Staryje Doroghi, to the Red House!
Скопировать
- Осторожно. - Видел.
Одесса вот здесь.
Мы где-то в этом районе.
We are going to Staryje Doroghi, to the Red House!
Odessa is here.
We are more or less in this area.
Скопировать
Дядя Яша помню был. Из Москвы.
Из Одессы.
- А весной...
Uncle Yashin was from Moscow.
Uncle Boris was from Odessa.
- And every spring...
Скопировать
Мы едем домой!
Мы едем домой через Одессу!
В Казатин.
We are going home via Odessa!
We go home!
Uh-huh.
Скопировать
Прости, Иво.
Мы не можем ехать в Одессу, все, слезайте!
Рельсы разрушены.
Sorry about that.
We can't go to Odessa! Everybody down! The line is disconnected!
Come on!
Скопировать
Мы идем на Минск.
-От Минска до Одессы большой путь.
-Но мы все равно его пройдем.
We are off to Minsk.
From Minsk to Odessa is a long way... look, huh?
Eh, we'll get there.
Скопировать
Иду, мама.
Одесса, Констанца, Дунай, Германия.
Куда, черт возьми, вь едете?
I'm coming, Mother.
Odessa, Constanza, Danube, Germany.
Where the hell are you going?
Скопировать
Вот он, настоящий бейсбол.
Одесса, штат Техас, Великий Фрэнк Кушман.
В апреле 26 команд будут драться, чтобы подписать с ним контракт.
Check out what pure joy looks like.
Odessa, Texas. The great Frank Cushman.
Next April, 26 teams will be falling over themeselves to sign him.
Скопировать
Нет.
С Одессы?
- Нет, я с Крыма.
No.
Odessa?
No, I'm from Crimea.
Скопировать
Теперь, когда нам по плечу любая самая сложная джазовая композиция, мы можем смело выступать на лучших концертных площадках страны!
Прости, прощай, Одесса-мама!
Мне не забыть твой чудный вид, и море Черное упрямо, волнами бьющее о твой гранит.
Now we can tackle complicated jazz pieces and play in the best places.
Farewell, farewell, Odessa, mother mine,
A place I'II love for ever more! I'll not forget the Black Sea's rising waves, I'll not forget them striking at your shore.
Скопировать
В каком городе тюрьма?
Вчера была в Одессе.
- Остряки.
- But what city am I in?
- Yesterday it was Odessa.
Wise guys, huh?
Скопировать
Твоих садов и порта гаммы, где юность вся моя текла,
Прости, прощай, Одесса-мама!
Спасибо, что меня ты родила.
You hummed with life, Odessa, mother mine; My youth passed here, but now it's gone.
Farewell, farewell, Odessa, mother mine,
Please give your blessing to your grateful son.
Скопировать
Юрий?
Руди, я объясню, что случилось в Одессе.
А что тут объяснять?
- Yuri. - Rudy!
Rudy, let me explain what happened in Odessa.
Explain what?
Скопировать
- Твои глаза.
- Когда приедем в Одессу, куплю себе новое платье и ту китайскую губную помаду.
Ну, уже пришли?
Your eyes.
When the show gets to Odessa, I'm going to buy me a new dress. And some of that Chinese red lipstick.
I think this is high enough.
Скопировать
Как далеко на восток?
В район Одессы.
Но этих девочек я встретил в одном хостеле в Словакии недалеко от Братиславы.
How far east?
You can go as far as Ukraine, around Odessa.
These girls I met at this one hostel in Slovakia just outside Bratislava.
Скопировать
Да я и сам не был уверен, что живу.
Первые двадцать лет моей жизни маленькая Одесса была для меня тем же, что для линии метро - конечной
Кстати, я соврал насчет имени - на самом деле, я не Юрий Орлов.
I was starting to think she had a point.
For the first twenty-odd years of my life Little Odessa was to me what it is to the Q train the end of the line.
Oh, I did lie about my name. It's not really Yuri Orlov.
Скопировать
Юрий, не забудь навестить клиентов в ээПаласеээ.
В "маленькой Одессе" убийство - неотъемлемая часть общей жизни.
Русские мафиози тоже эмигрировали из Советского Союза, и, приезжая в Америку, они привозили свой багаж.
Yuri, don't forget to check the specials at the Palace.
Growing up in Little Odessa, murder was everyday part of life.
Russian mobsters had also migrated from the Soviet Union and when they came to America, their baggage came with them.
Скопировать
Я был мал, но я помню.
Видишь, я начал с Одессы, а потом пошел в сторону Крыма.
Да ты сдохнешь, не успев дойти до Киева.
I was young, but I remember.
Look... I start in Odessa, right? And then I work my way to the Crimean
You'll be dead before you fucking reach Kiev!
Скопировать
Я не дурак, Юрий.
Вряд ли ты поедешь в Одессу торговать ээПепси-колойээ.
Ты хочешь этим запомниться?
I'm not a fool, Yuri.
I don't think you're going to Odessa to sell Pepsi-Cola.
Is this how you want to be remembered?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одесса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одесса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение