Перевод "deep-freeze" на русский

English
Русский
0 / 30
deep-freezeморозильник
Произношение deep-freeze (дипфриз) :
dˈiːpfɹˈiːz

дипфриз транскрипция – 30 результатов перевода

What's gotten into you?
Chloe, someone set this girl's dial to deep-freeze.
This has "meteor freak" written all over it.
Что с тобой?
Хлои, кто-то заморозил девушку насмерть.
Это работа крипто-урода.
Скопировать
And I had trouble getting past your guard downstairs.
Well, now that you found me again, H... how are things in the deep freeze business?
What was it, hot water heaters?
И тогда мне пришлось прорываться через твою охрану внизу. Ну, теперь ты меня нашел.
Как идут дела с продажей холодильников?
Или обогревателей - что ты там продаешь? Фил...
Скопировать
A man from whom you recently bought bait said he recommended this river.
Tell Jacob thanks for trying, but I'm not interested in the deep-freeze deal.
Look, we're not here to take you to the Tok'ra. There may not be much time.
Человек, у которого вы недавно купили наживку, сказал, что он рекомендовал вам эту речку.
Скажите Джекобу спасибо за попытку, но я не заинтересован в замораживании.
Слушайте, мы здесь не для того чтобы отдать вас Токра.
Скопировать
All the booty's up there, in the ice.
In deep freeze! All of it.
Ingots, jewels, stuff belonging to majara...
Все трофеи наверху, среди льда.
В глубокой заморозке!
Слитки, драгоценности, сокровища магараджи...
Скопировать
Mr. Freeze from Batman.
- Remember that time Robin foiled his deep freeze-
- Eric.
Мистер Фриз из "Бэтмена".
Помнишь, как Робин помешал ему заморо...
- Эрик.
Скопировать
Mrs. Graham appears to be very capable. She handles the office work.
Graham covers the Los Angeles area Where they hold a sales franchise For the deep freeze concern.
Their income... Presently about $20,000.
Миссис Грэхам производит впечатление образованной женщины.
Мистер Грэхам часто бывает в Лос-Анджелесе по делам связанным с продажей холодильного оборудования.
Их общий доход составляет примерно - 20,000$.
Скопировать
Just a minute.
In case, um... in case you ever need a deep freeze my name's
Harry Graham from San Francisco.
Визитка на случай, если вам понадобится холодильник.
Меня зовут Гарри Грэхам, я из Сан-Франциско. Хорошо... а меня зовут Филис Мартин, я здешняя.
Здешняя?
Скопировать
We'll make the rest of the plans in the morning.
For a wedding present I'll get you a deep-freeze or an electric washer or any other major appliance you
Good night, darling. [CROWD laughing]
Черри, обсудим все завтра утром.
На свадьбу я подарю тебе холодильник или посудомоечную машину, все, что захочешь.
Спокойной ночи, дорогая.
Скопировать
I think they even gave us piece of, Baba Ramdas famous suit did you ever heard of that story?
and it got broken in the airport, and suit soaked it up, so they chopped the suit, and put it in a deep
whenever they wanted to get high they would cut off a little piece of the suit to eat.
ќни даже дали нам кусочек чемодана –ама ƒасса. ¬ы слышали эту историю?
ќн нес скажем около поллитра Ћ—ƒ в чемодане, и эта Ємкость рабилась в аэропорту. "емодан промок, они разрезали его и отправили в глубокую заморозку.
" несколько лет, когда бы им не захотелось трипануть, они отрезали маленький кусочек чемодана и ели.
Скопировать
Spotlight, it hypnotizes them.
Stick these in your deep-freeze till tonight, will you?
Hope they're not yours, doc.
Прожектор гипнотизирует их.
Засунешь в морозилку до вечера?
Надеюсь, что это не твои, док.
Скопировать
Take her to 100 feet, sir.
Fogerty, will you get us out of this deep freeze?
When we're clear of bering strait, set a course for San Francisco. Aye, aye, sir.
[ Рулевой ] Погружаемся на 100 футов, сэр.
Фогерти, сможете вывести нас из этого морозильника?
Когда выйдем из Берингова пролива, возьмите курс на Сан-Франциско.
Скопировать
Dave is exaggerating, you know.
I mean, a man spends three months in a deep freeze... it'll take his whole leave just to thaw him out
By that time, he's ready to report back.
Дэйв преувеличивал, и Ты это знаешь.
Я имела в виду, что мужчине, проведшему три месяца в глубокой "заморозке" потребуется потратить всё своё увольнительное, чтобы только оттаять.
А к тому времени он уже обо всём доложит командованию.
Скопировать
Are you a big fisherman?
I couldn't pull a packet of fish fingers out of a deep freeze, let alone a canal.
How about letting us have some of your wellies?
Вы заядлый рыбак?
Я бы не смог выудить пакет рыбных палочек из морозильника, не говоря уж о канале.
Может продадите нам несколько пар ваших сапог?
Скопировать
I'll go and fetch him.
We can deep freeze his body until we're back into space... where we can give him a decent star orbit
Assuming we ever get back into space.
Я схожу за ним.
Мы можем сохранить его тело в глубокой заморозке, пока не выйдем опять в космос, где сможем устроить ему подобающие похороны на звездной орбите.
Если нам вообще удастся вернуться в космос.
Скопировать
What am I supposed to eat?
You know, help yourself to the deep freeze.
But everything's frozen.
А мне что есть?
Знаешь, найди себе что-нибудь в морозильнике.
Но там же все замороженное.
Скопировать
Well, I don't know what to say except... thank you.
I suppose I'd have stayed in that deep freeze forever.
We're not here to salvage your program.
Что ж, я не знаю, что сказать, кроме как... спасибо.
Иначе я бы остался в этом состоянии глубокой заморозки навечно.
Мы здесь не ради спасения вашей программы.
Скопировать
There's no Rachel.
Don't give me that deep freeze.
Oh, Joey, Joey, Joey!
Нет никакой Рэйчел!
Не надо делать такое лицо!
О-о... Джои, Джои, Джои!
Скопировать
And in a couple of days I did get home, dead tired
And a little bit sick of the deep freeze business.
I only wanted a weekend with Eve,
Чертовски уставшим и сытым по горло вопросами продажи холодильников. Я хотел провести эти выходные с Евой наедине.
Но у нее были другие планы.
Масштабные планы.
Скопировать
I was gonna get us a Deepfreeze.
You're getting a deep freeze right now.
Look at those faces.
Я бы купила морозильник.
Тебя саму готовы засунуть в морозильник.
Ты глянь на них.
Скопировать
You get it?
You figure out where the bedsheet in Daddy's deep freeze came from?
The guest room.
Правда же?
Ты узнала, откуда взялась та простынь из морозилки?
Из гостевой.
Скопировать
- He's busy. He's... he's acting kind of strange.
Well, so was this guy and the three other stiffs I have in the deep freeze.
Were they all brought in today?
Он ведёт себя странно.
Как этот парень и те три жмурика, что в морозилке.
Их всех сегодня привезли?
Скопировать
The dame already fried two people, Bishop.
The first chance she gets, she'll drop you both into deep freeze.
- I'll take my chances.
Дама, уже поджарены два человека, Бишоп.
При первой же возможности она вас обоих кинет.
- Я рискну.
Скопировать
This device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold.
It is my belief that they are turning the Enterprise into a gigantic deep freeze.
The unit has a protective shield which does not allow any physical contact.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник.
Устройство имеет защитное поле против физического контакта.
Скопировать
The device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold.
It is my belief that they are turning the Enterprise into a gigantic deep freeze for purposes only the
Quite correct.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник для целей, известных только самим скалосианам.
Абсолютно верно.
Скопировать
young upstarts constantly challenge authority and each other.
it's a scene that will play itself out year after year in the deep freeze of kamchatka's winter.
this is a violent land where battles are fought day in and out, one animal against the next... and all animals struggle against the ruthless and ever-changing landscape.
Два барана весом по четверть тонны сталкиваются на всём скаку.
На их черепа действуют огромные силы. В таких боях нередко бывало, что противники теряли сознание.
Победителю достанется большинство самок.
Скопировать
I hope it hasn't changed since I worked here.
DEEP FREEZE
- Stay where you are!
Надеюсь, тут ничего не поменялось о тех пор, как я тут работала.
ГЛУБОКАЯ ЗАМОРОЗКА
- Стойте! Не приближайтесь!
Скопировать
Five flasks intact.
Let's get these babies back in deep freeze.
Okay.
Пять целых колб.
Давайте вернем этих малышек в глубокую заморозку.
Ок.
Скопировать
Okay, uh, uh, buddy... you just went from creepy critter to full-blown nutjob.
You need to get that girl out of that ziplock and turn off the deep freeze now.
You're not appreciating the magnitude of my discovery, Miss Lane.
Хорошо, мм, мм, приятель... Ты только что перешёл от человека со странностями к больному на всю голову.
Ты должен вынуть девушку из этого мешка с застёжкой, и немедленно отключить глубокую заморозку.
Вы недооценили важность моего открытия, Мисс Лейн.
Скопировать
For me, the most important thing about Titan is we now have two Earth-like worlds in our solar system
One in this warm region, 93 million miles away from the sun, and the other in deep freeze, a billion
that there are other Earth-like planets in orbit around the hundreds of billions of stars out there in the universe.
Самым важным в связи с Титаном я считаю то, что мы обнаружили в Солнечной системе объект, так похожий на Землю.
Земля - тёплый мир, находящийся в 150 миллионах километров от Солнца. Титан же располагается в холодной области, вращаясь вокруг другой планеты на расстоянии в почти 1,5 миллиарда километров от нашей звезды.
это даёт основания предполагать, что существуют и другие планеты земного типа, вращающиеся вокруг сотен миллиардов звёзд нашей вселенной.
Скопировать
You know, the atmosphere of Titan shapes the surface in exactly the same way that the atmosphere here on Earth shapes the surface of our planet.
Titan is like a primordial Earth caught in a deep freeze.
It's almost like looking back in time over four billion years and observing our planet before life began, and began to modify our atmosphere, to change it into the oxygen-rich atmosphere that we see today.
Атмосфера Титана формирует его поверхность точно так же, как земная атмосфера создаёт рельеф нашей планеты.
Титан похож на Землю на ранних стадиях её развития, когда она была охвачена холодом.
Изучая Титан, мы словно возвращаемся на 4 миллиарда лет назад, в тот период, когда на Земле ещё не было живых организмов, которые изменили состав нашей атмосферы, насытив её кислородом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep-freeze (дипфриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep-freeze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипфриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение