Перевод "Оставайтесь с нами" на английский

Русский
English
0 / 30
Оставайтесьbe left stay remain
сfrom with of at and
намиdeposit pan out wash alluvium alluvion
Произношение Оставайтесь с нами

Оставайтесь с нами – 30 результатов перевода

Я не живу в случайных местах, просто...
-Нахрен, оставайся с нами.
Да? -Да все будут за.
I'm not living anywhere. I just...
-Fuck, stay with us. Yeah?
-You are more than welcome.
Скопировать
Ты имеешь идею, где он может держать Тэрри и Ким?
Джэмми, оставайся с нами, тут..
Мне были нужны деньги.
Do you have any idea where he might be holding Teri and Kim?
Jamey, stay with us, here.
I needed the money.
Скопировать
"Моя жизнь в Небе"
Оставайтесь с нами, мы вернёмся после рекламной паузы.
Я прислушалась к совету Салли.
"My life in the sky."
Don't go away. We'll be back with more "Pure Oxygen".
I took Sally's advice.
Скопировать
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех
Конец эфира.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
And we're out.
Скопировать
Что вы заставили меня сказать?
- Оставайтесь с нами.
- Здесь, конечно, мило.
What do you make me say?
- Stay with us.
- Well, of course, it's nice here.
Скопировать
Я никогда не вернусь домой!
Оставайся с нами, Дороти.
Мы любим тебя.
Oh, now I'll never get home.
Stay with us then, Dorothy.
We all love you.
Скопировать
Воздушные налёты продолжаются.
Оставайтесь с нами, и вы услышите подробные репортажи.
- Проклятые желтые макаки ...
The air assaults on the American fleet are continuing.
For further reports, stay tuned to the station to which you're listening.
- Why, the dirty yellow... - But that can't be true.
Скопировать
Смотрите на меня, откройте глаза.
Оставайтесь с нами.
Ну, помогите нам.
Look at me, open your eyes.
Come help me. Stay with us.
Give me a hand.
Скопировать
В исполнении Федора Шаляпина.
Оставайтесь с нами.
Ну че - по ходу к Саннычу двигаться без базы
...so we put romance "Hesitation" with the performance Fjodor Shalyapin.
Good luck.
So... I think we won't go to Sanitch.
Скопировать
Куда ты?
Оставайся с нами, приятель.
Забудь об этом.
Where are you going?
You stay right here with us, buddy.
Don't even think about it.
Скопировать
Я сама это записала сегодня утром.
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
Простите, но это очень круто.
I recorded that myself earlier today.
Stay tuned for more Christmas classics with me, Hot Donna.
I'm sorry but that is just too cool.
Скопировать
Судя по всему нас ждет еще один прекрасный день.
Оставайтесь с нами.
После перерыва нас ждет обзор популярных места отдыха.
All in all, it looks like it's gonna be another beautiful day.
Stay with us.
After the break we're gonna look at your favorite holiday hot spots.
Скопировать
Кажется, у нас есть зрители.
Оставайтесь с нами. Киппи Кэнн в прямом эфире.
Ну же, трогай!
Looks like we have an audience.
Kippie Kann Live and "Little Black Book" will be back after these words.
Move it, will you?
Скопировать
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что
О какой милый шу-флер все еще там кто?
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas.
You going to the cathedral, and it should be for confession. Of course, angelique. Cupidon, take the marketing home.
Do whatever will please the old crow. Oh, what a lovely chou- fleur. Still there.
Скопировать
Нет.
Он не должен больше оставаться с нами.
Отведи его домой.
No.
It should no longer be with us.
"Take him home.
Скопировать
Прошу прощения, но мы должны прервать наши интервью с места событий, но сейчас наступило время, когда мистер Тейтам первый раз за сегодня навестит Лео.
Оставайтесь с нами, пока мы переносим микрофон.
Мы попытаемся взять у мистера Тейтама небольшое интервью, когда он подойдет к нам.
I'm sorry we have to interrupt these on-the-spot interviews, but I see it's almost time for Mr Tatum to make his first visit of the day to Leo.
Stand by while we move our microphone.
We'll try to get Mr Tatum to say a few words to you when he reaches us.
Скопировать
Они отнесли его к старому отшельнику, который живет в горах, в надежде, что тот вылечит его.
Оставайся с нами.
Мы присоединимся к нему, когда прибудет подкрепление.
They've taken him to an old hermit in the mountains who hopes to cure him.
Stay with us.
We'll go join him when our reinforcements arrive.
Скопировать
"Мы служим Пери Бану, повелительнице призрачной страны Вак-Вак"
"Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!"
На соседнем острове, в волшебном озере купалась по ночам с подругами прекрасная Пери Бану.
"We serve the Princess Peri Banu, ruler of the spirit land of Waq Waq"
"Stay with us, handsome stranger"
On a neighbouring island lay a magic lake ...where every night the exquisite Peri Banu and her attendants bathed
Скопировать
Есть, ещё одна вещь:
ты должен, оставаться с нами.
Согласен.
There's one more thing:
you have to remain with us.
Agreed.
Скопировать
Вы слышали генерала Консидайна из Вашингтона.
Оставайтесь с нами.
Митч!
You have just heard General Considine speaking from Washington.
Stay tuned...
Mitch!
Скопировать
Морем мы вернёмся на родину, по домам.
Если вы согласны - - оставайтесь с нами.
Если нет, возвращайтесь, пока ваш побег не обнаружен.
Then the sea will be a road back home for all of us.
If you agree, you may join us.
If you don't agree, go back before your escape is discovered.
Скопировать
ВНУТРИ ФУТБОЛА СЕГОДНЯ С вами Брет Гансельман и мы освещаем важнейшую восьмую неделю футбольного сезона.
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть 6 часов футбольных событий.
Ну, прощай, ремень!
Bret Councilman here... on week eight of the N.F.L. season.
Now stay tuned for six hours of exciting football action.
Well, bye-bye belt.
Скопировать
Вот, пожалуй, и все. - Сказка!
- Оставайтесь с нами, если нечем заняться.
Да. Я встречаюсь с ребятами в старом отеле. Выпьем, как в прежние времена.
- That about sums things up.
- Fabulous! You're welcome to hang out with us, Bob, if you've got nothing better to do.
Yeah, I'm meeting some of the boys at the old drive-in for a booze-up,
Скопировать
Если они увидят тебя одного, берегись.
Оставайся с нами.
Знаете, мы нашли бомбу.
- They get you alone and then they strike. - You don't want to be alone now do you?
- Listen, listen.
- What?
Скопировать
Переплатила, нужен возврат.
Оставайтесь с нами ужинать.
Я советовал тебе быть честной, и что в итоге?
Too much. Here's your change.
Can you stay for dinner?
I told you to be honest, but did you listen? No.
Скопировать
Поздравляем с днём Рождения!
Мы бы хотели, чтобы вы оставались с нами всегда и привели нас к новым победам.
Мы, молодёжь Югославии, благодарим вас за поддержку и веру в нас.
Happy Birthday!
It is our desire that you be with us forever, and lead us to new victories.
Us, the youth of Yugoslavia, thank you for your support and belief in us.
Скопировать
Она так и сделает, если мы не сделаем то, что запланировал капитан.
Оставайся с нами, Мира.
Прошу.
- She could kill us all in this state. She will, unless we are able to complete what the captain has planned.
Stay with us, Mira.
Please stay.
Скопировать
- Я иду в кровать. - Ты с ума сошел.
Оставайся с нами, все нормально.
Стой, ты останешься здесь.
~ I want to go to my bed.
~ You're crazy. Stay with us, nothing's going to happen.
Stop, you stay here.
Скопировать
Поправочка!
Оставайтесь с нами.
Не хочешь вернуться за руль?
Correction.
Matilda has made an impressive score.
Don't you wanna take over now?
Скопировать
Вы идете далеко?
Оставайтесь с нами.
У же вечереет, день прошел.
Have you got far to go?
Stay with us.
Evening is falling and the day is over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оставайтесь с нами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оставайтесь с нами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение