Перевод "перелиться" на английский
Произношение перелиться
перелиться – 30 результатов перевода
Подхалимка.
Микроскопический перелом.
Его эритроциты повышены.
Kiss ass.
it is a hairline fracture.
His E.S.R.And C.R.P.S were elevated.
Скопировать
- Как ты?
Говорят, у тебя сотрясение мозга и перелом руки.
Я вчера на тебя жутко разозлился.
How are you?
They say you have concussion and a broken arm.
I was so bloody angry with you yesterday.
Скопировать
Они выглядят также дёшево, как коглготки цвета загара с белыми босоножками.
Плюс, я считаю, что они перелили всю выпивку из минибаров в свои фляжки, а потом наполнили бутылки водой
Может, возьмешь больничный?
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs into their own flask and then refilled the bottles with water.
Can I interest you in a sick day?
Скопировать
И взгляни сюда, Найлс.
На височной кости заметен перелом как от удара тупым предметом.
А значит, бедняга, возможно, пал жертвой... -...несчастного случая?
And look here, Niles.
The temporal bone has been fractured... As if struck by a blunt object.
So perhaps the poor fellow met his end in some sort of violent accident.
Скопировать
Нашла ли я её - то нет.
- У неё был открытый перелом левой лопатки.
Она раздроблена.
For a written report, yes.
For my findings, no. AII right, now, she has a compound fracture of the Ieft scapula.
It's shattered.
Скопировать
- Поподробнее.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Операцию делать рискованно, пока его состояние не стабилизируется.
- Tell me.
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
We can't risk operating till he stabilises.
Скопировать
- Черт бы тебя подрал!
Из-за тебя я получил вывих плеча, перелом бедра и пулю в спину.
Что у тебя дальше по плану?
No, Don't worry!
I have to worry! It's all because of you I'm injured all over Shoulders hips, bullets on my back...
What's your next plan? Skull fracture?
Скопировать
- Увы, не могу из-за мамы.
Перелом шейки бедра.
У меня нет от нее известий.
No, I can't. Because of Mother.
Broken hips are tricky.
I haven't heard from her.
Скопировать
Каково его состояние, доктор?
Ну, сэр, у него серьезный перелом левой голени, но еще есть тупая травма головы, которая волнует меня
Мы будем держать его под наблюдением.
What's his condition?
Well, sir, he has a severe fracture to his left tibia, but it's the blunt trauma to the head that worries me.
We'll keep him under observation for now.
Скопировать
Покойная - Вики Луис Бёрдик.
После внешнего осмотра... причиной смерти кажется смертельный перелом верхней челюсти... на которой расположен
Я начинаю внутренний осмотр... в 6:06 вечера.
The deceased is Vicki Louise Burdick.
Upon external examination... cause of death appears to be a fatal blow to the maxilla... in which a small, three-ring pattern lies.
I will begin my internal examination... at 6:06 p.m.
Скопировать
Джо Плейс.
У него вдавленный перелом черепа.
Сомневаюсь, что он выживет.
Joe Plaice.
He has a severely depressed fracture of the skull.
I don't think he'll see out the night.
Скопировать
Лорд Блейкни.
Обыкновенный перелом руки.
Вы в надежных руках.
Lord Blakeney.
Just a broken arm, sir.
You're in very good hands.
Скопировать
Так ты обманом втянул меня пойти с тобой в первую очередь, но знаешь что?
Мы познакомились, мы перелили из пустого в порожнее, и если ты не отвезёшь меня домой сейчас, в смысле
5 минут.
That's how you suckered me into coming, but you know what?
We've networked, we've schmoozed. And unless you take me home now, as in right now I think Miss Thing over there isn't going to be interested when she sees your sister lean over and give you the kiss of your life.
Five minutes.
Скопировать
- Перелом?
- Да, перелом ребра.
Даже если мы чуть опоздали, всё равно ему нужна помощь.
- A fracture?
- Yes, of the mastoid.
Even if we are a little late He needs looking after.
Скопировать
Нет, раны на его спине старые...
Там даже был перелом, который уже сросся...
- Перелом?
No, the marks on his back are old,
There was even a fracture which had healed itself.
- A fracture?
Скопировать
- Да уж, иначе она вопила бы от боли.
Перелом позвоночника в двух местах.
Тут никакая операция не поможет.
- Otherwise she would have screamed.
Back broken in two places.
There is no use operating.
Скопировать
А я не хочу знакомиться с вами.
Парень, ты зашёл слишком далеко... кража велосипеда, перелом ноги у мистера Пертуиса,
У одного из твоих друзей сломан нос.
I don't want us to.
You have pushed it a bit far. Theft of bicycle, Mr. Pertuis has a hip fracture...
One of your friends has a broken nose.
Скопировать
Там даже был перелом, который уже сросся...
- Перелом?
- Да, перелом ребра.
There was even a fracture which had healed itself.
- A fracture?
- Yes, of the mastoid.
Скопировать
Надо просто есть, пить и спать.
Тяжелый перелом ноги, дикая боль, обезвоживание, отсутствие пищи...
Никакой возможности, абсолютно никакой. Это просто невозможно физически.
You'd just eat and drink and sleep.
I'd just come out of that, I'd badly broken a leg, I was in great pain, highly dehydrated, I had no food, and I was looking at trying to do that.
Just no way, just no way you're physically gonna do that.
Скопировать
Но, мм, я мог видеть более ясно, чем когда-либо.
Поразительно, как люди пытаются избегать неприятностей прямо у тебя перел глазами когда считают, что
Могу только представить.
But I was able to see more clearly than ever.
It's amazing what people try and get away with right in front of your eyes when they think you can't see.
I can only imagine.
Скопировать
Я хотел бы поговорить с дежурным врачом.
- У него перелом бедренной кости.
- Из-за этого не стоит переживать.
These things happen to children, no matter how careful we are.
- Please call the doctor in charge. - He has a fractured femur.
Don't worry.
Скопировать
Вы ранены!
Просто сложный перелом черепа.
Полагаю, я заслужил это хотя бы за то, что изображал самоуверенного нахала.
You're hurt! It's nothing at all.
Just a compound fracture of the skull.
I guess I deserved it though for playing the smart aleck.
Скопировать
В больницу "Святого Духа", в "Кастэль Сант Анжело".
Открытый перелом бедренной кости.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
Santo Spirito hospital, near Castel Sant'Angelo.
It's nothing serious -a fracture of the femur.
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
Скопировать
Кто бы там ни был, я здесь в ловушке!
Понимаете, у меня с прошлого апреля перелом бедра, и у нас здесь установлен лифт...
Эй?
Whoever is out there, I am trapped in here.
You see, I broke my hip last April, and we had an elevator...
Hello?
Скопировать
Есть едва видимый шрам посередине большой берцовой кости.
Возможно старый перелом, очень умело исправленный.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
There's a scarcely visible join in the middle of the right shin bone.
Probably an old break, set very skilfully.
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
Скопировать
Сестра Джулиэнн дозвонилась до детской больницы.
У него сотрясение мозга и перелом бедра.
Согласно записям, малыш весит 4 килограмма 300 граммов!
Sister Julienne was able to telephone the Children's Ward.
He has concussion and a fractured femur.
And your notes tell me that you weighed 9lbs 6oz!
Скопировать
Будете такое?
Перрен, перелей это в маленькую бутылку и отдай доктору.
Я же сказал: подстричься!
Do you want some ?
Perrin, you put this in a little bottle and you give it to the doctor
I said :get your hair cut!
Скопировать
Кто-то преследовал моих детей.
Скверный перелом.
Похоже, кто-то пытался открутить ему руку.
Someone's been after my children.
He's got a bad break.
Like somebody tried to wring his arm off.
Скопировать
Смерть наступила мгновенно.
Причиной смерти послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости
Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
It was instantaneous and caused by a fracture at the base of the cranium.
With epistaxis and probably paralysis of the... cardio-circulartory and respitory systems.
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Скопировать
Вам не кажется, ему уже хватит?
Перелом - это ничего.
В его состоянии возбуждение - вот, что меня волнует.
It seems he has enough of them already.
The fracture is nothing.
He's too hyper, now that worries me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перелиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перелиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение