Перевод "laboratory work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение laboratory work (лэборотри yорк) :
lɐbˈɒɹətɹi wˈɜːk

лэборотри yорк транскрипция – 32 результата перевода

I work the day shift, yes.
Is that primarily laboratory work?
My job is to conduct the scientific analysis of evidence.
Да, у меня дневные смены.
Это, главным образом, работа в лаборатории?
Моя работа заключается в научном исследовании улик.
Скопировать
Is this the extent of your research?
Zinberg insisted on the incremental approach to laboratory work.
This isn't incremental. This is immobility.
Да уж, и это всё, что ты выяснил?
- Доктор Цинберг настаивал на пошаговом методе в исследованиях.
- Никуда ты не шагаешь, ты стоишь на месте.
Скопировать
I'm specialising in biology.
So you work in a laboratory?
Not yet, but I've asked the Director for a transfer. - Asked who?
Сегодня вечером, мне надо учиться. Моя специализация - биология.
Значит, вы работаете в лаборатории?
Пока нет, но я попросил директора перевести меня.
Скопировать
Well goodbye, Mr. Cornish.
I've got a lot of work to do in my own laboratory.
Doctor, I'll need your help to communicate with the...ambassadors.
Что ж, до свидания, мистер Корниш.
У меня еще много работы в моей собственной лаборатории.
Доктор, мне понадобится ваша помощь в общении с...послами.
Скопировать
Doctor Letour is not joining us this evening?
No, he went back to his laboratory to work on the vaccine against the virus.
Was I wrong, I wonder, to allow Letour to bring that virus sample... here to our sanctuary.
Доктор Латоур не присоединится к нам сегодня?
Нет, он вернулся в лабораторию работать над вакциной.
А может я был неправ... позволив Латоуру провезти вирус к нам, сюда. Трудно сказать.
Скопировать
Vacuum every particle around the seat that this woman occupied.
Put the laboratory to work on it full force around the clock.
You'll have our full, all-out cooperation. We've advised our key men right down the line to make all our facilities available to you.
Исследуйте все вокруг сиденья, которое занимала эта женщина.
Вызывайте лабораторию и делайте полный анализ.
Мы договорились о сотрудничестве со службами аэропорта Лос-Анджелеса.
Скопировать
I use only the smallest amounts now, but the effect seems to be cumulative.
But how can I work without a laboratory, without equipment, without money to buy what I need?
There's so much undone, so much I don't understand.
—ейчас € использую минимальную дозу. Ќо эффект, кажетс€, сохранилс€.
ак € могу работать без лаборатории без оборудовани€ без денег, чтобы купить необходимое?
≈ще многое не сделано, еще многое € не пон€л.
Скопировать
First because we'll be together, and we wanted it together, planned it together.
Do you remember, Françoise, the great evenings we had in the laboratory? - Our months of work?
- We didn't work all the time.
Во-первых, мы будем вместе, и мы хотели этого вместе, планировали его вместе.
Ты помнишь, Франсуаза, наши чудесные вечера в лаборатории, наши месяцы работы?
- Ну, мы не все время работали.
Скопировать
They do nothing right.
Don't worry, they're on their way to the laboratory for experimental work.
They'll pay.
Ничего толком не могут.
Не волнуйтесь, я веду их в лабораторию для опытов.
Они за все заплатят.
Скопировать
You and your partner are currently located in station 3-- or the swan-- and will be for the next 540 days.
Now station 3 was originally constructed as a laboratory where scientists could work to understand the
Not long after the experiments began, however, there was... an incident.
Вы и ваш партнер в данный момент находитесь на станции номер 3 ... "Лебедь" ... где будете находиться следующие 540 дней.
Станция 3 изначально была лабораторией, где ученые исследовали уникальные электромагнитные колебания, которые исходят из этой части острова.
Однако, вскоре после начала эксперимента случился один... инцидент.
Скопировать
It's brilliant, actually, it's fascinating.
All of us who work at CERN hope that this will become the world's most renowned Big Bang laboratory.
That here we'll discover something so fundamental that it will change our understanding of the cosmos.
Это замечательно, даже превосходно.
Каждый, кто работает в ЦЕРНе, надеется, что это место станет самой известной в мире лабораторией по исследованию Большого взрыва.
Здесь мы откроем основу чего-то нового, что поменяет наше понимание космоса.
Скопировать
My name is Alice.
I work for the Umbrella Corporation, in a secret laboratory developing eperimental bio weponary
There was an incident, an virus escaped.
Меня зовут Эллис.
Я работала на "Корпорацию Амбрелла" в секретной лаборатории занимавшейся разработкой экспериментального вирусного оружия.
В результате чрезвычайной ситуации вирус вырвался на свободу.
Скопировать
Cosmologist Carlos Frenk has been taking part in Horizon programmes for nearly 20 years.
We have a set of physical laws that we know, from laboratory experiments, work.
We use these laws to formulate a theory. We use that theory to make predictions and then we compare these predictions with observations.
Космолог Карлос Фрэнк вот уже около 20-ти лет принимает участие в наших передачах.
Нам известен ряд физических законов, которые исходя из лабораторных экспериментов вполне успешно работают.
На основе этих законов мы строим новые теории, а на основе теорий строим предсказания, которые уже сверяем с результатами наблюдений.
Скопировать
- No, he's not here.
He usually comes here in the evening, to work in the laboratory.
- Do people often use those plates?
-Нет, его нету.
Его никогда нет тут днем. Обычно он приходит сюда вечером, поработать в лаборатории.
-Часто люди пользуются этими фотопластинами?
Скопировать
I work the day shift, yes.
Is that primarily laboratory work?
My job is to conduct the scientific analysis of evidence.
Да, у меня дневные смены.
Это, главным образом, работа в лаборатории?
Моя работа заключается в научном исследовании улик.
Скопировать
Congratulations The tables are turning
It's fantastic that you can work in the laboratory of a top-notch company
Yet Makoto's face is not radiant
Поздравляем! Дела пошли на лад!
Ты сможешь работать в лаборатории такой обалденной компании!
Но что-то на лице Макото не видно радости.
Скопировать
You said you wanted to tell me something
I'll work in the laboratory
I watched you in action I thought, I need to achieve something too
Ты же собиралась мне что-то рассказать.
Я работаю в лаборатории.
Увидела вас за работой и решила, что я тоже должна чего-то добиться.
Скопировать
Jessica Lake?
I brought Marion to a drinks thing at work round about the time Jessica was working in the laboratory
I can't remember if they met or not.
Джессика Лэйк.
Я принёс Мэрион выпить на работу, приблизительно в это время Джессика работала в лаборатории.
Я не помнил, встречались они или нет.
Скопировать
You were just working at their laboratory.
They wanted great scientists to work at their laboratory.
It gives them prestige.
"ы лишь работал в их лаборатории.
"м нужны были дл€ этого лучшие ученые.
Ёто повышало их престиж.
Скопировать
Is this the extent of your research?
Zinberg insisted on the incremental approach to laboratory work.
This isn't incremental. This is immobility.
Да уж, и это всё, что ты выяснил?
- Доктор Цинберг настаивал на пошаговом методе в исследованиях.
- Никуда ты не шагаешь, ты стоишь на месте.
Скопировать
Your English is fine.
I don't understand why you want to work in an American laboratory anyway, just because your husband..
It has nothing to do with my husband.
У тебя хороший английский.
Я не понимаю, почему ты хочешь работать в американской лаборатории. Только из-за своего мужа...
Это не имеет отношения к моему мужу.
Скопировать
I tell you what,
I am going to bend the rules and invite you to audit my classes and to work in my laboratory.
Will I be an official student?
Вот что я вам скажу.
Я нарушу правила и приглашу вас слушать мои лекции и работать в моей лаборатории.
Я буду студентом официально?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
, with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Are you attaching it to your apparatus?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Скопировать
Everything will go according to plan.
The bomb will work all right.
Go, Rod.
Все идет в соответствии с планом,
Бомба сработает как надо,
Иди, Род,
Скопировать
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скопировать
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Скопировать
Come on.
Work, work, work!
Great.
Пошла.
Работай, работай.
Давай.
Скопировать
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Скопировать
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
Скопировать
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
No. Seagull would never fall for it.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов laboratory work (лэборотри yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laboratory work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэборотри yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение