Перевод "Osiris" на русский
Произношение Osiris (оусайрис) :
əʊsˈaɪɹɪs
оусайрис транскрипция – 30 результатов перевода
I am very smart.
I went to the best medacad on Osiris.
Top three percent of my class.
Я очень умен.
Я поступил в лучшую медакадемию на Осирисе.
Попал в лучшие 3% своего курса.
Скопировать
- Major Carter.
- Osiris.
We have Colonel O'Neill and the shol'va, so that just leaves...
- Майор Картер.
- Осирис.
Мы захватили Полковника О'Нилла и Шол'ву, значит остался только ...
Скопировать
- We're already late.
These geotherms confirm the last transmission of the Osiris.
The machines are digging.
Мы опаздываем.
Наши системы наблюдения подтверждают сообщения с "Осириса".
Машины роют землю.
Скопировать
Dispatch the other ships.
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Do we have specific coordinates?
Отправь туда остальные наши корабли.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
У нас есть точные координаты?
Скопировать
- Almost 2000 meters.
- What about the scans from the Osiris?
- They can't be accurate.
- Почти 2 километра.
- Данные расшифрованы?
- Вряд ли они верны.
Скопировать
That's it.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Скопировать
You're a doctor, right?
Oh, uh, yes, I was a trauma surgeon on Osiris in Capital City
Long way from here
Вы доктор, так?
О, э, да, я был травматологом на Осирисе, в Столице
Далеко от здешних мест
Скопировать
You will be destroyed.
I am the great god Osiris, and gods cannot be destroyed.
- You should know that.
Вы будете уничтожены.
Я великий Бог Осирис, а Богов нельзя уничтожить.
- Вам следовало бы знать об этом.
Скопировать
Expect resistance here and here.
Daniel Jackson witnessed the System Lord Yu being stabbed by Osiris.
With his sarcophagus, he survived.
Ожидайте противника здесь и здесь.
Дэниел Джексон был свидетелем того, как Системный Владыка "Ю" был ранен Осирисом.
Благодаря своему саркофагу он выжил.
Скопировать
THE ANIMATRIX
FINAL FLIGHT OF THE OSIRIS
Sentinels.
АНИМАТРИЦА
Последний полёт Озириса
Стражи
Скопировать
He's lost enough blood already.
Oh, Isis and Osiris, is it meet?
Oh, aye.
Он уже потерял достаточно крови.
О, Изида и Осирис, они встречаются? Водолей, Овен, Телец...
О, да.
Скопировать
Please allow me to follow you to Europe.
I swear by Osiris, the high godess, that I won't rest untill I have found her.
In the tea salon of the ocean liner.
Возьмите меня с собой в Европу, пожалуйста.
Клянусь Осирисом, я не успокоюсь пока не найду ее.
В чайном салоне океанского лайнера.
Скопировать
- Listen. "The care to preserve..."
Holmes explained that the Rame Tep were fanatical followers of Osiris, the Egyptian God of the Dead.
They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
Вот послушайте:
Дабы обеспечить сохранность... Холмс объяснил мне, что "Раме Тэп" - фанатики, поклонявшиеся Осирису, египетскому богу мёртвых.
Их презирали за превратное толкование религиозных постулатов, а также жестокие садистские обряды.
Скопировать
Will you speak your lying sister Isis?
Long have I wandered in the land of men in search of you, brother Osiris.
I have been killed and cut in two bits.
Прошу, говори, сестра Изида.
Я долго бродила по земле людей в поисках тебя, брат Осирис.
Я был убит и порезан на куски.
Скопировать
You mean Sutekh is still alive?
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans
In Egypt?
Ты думаешь, что Сутех еще жив?
Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле.
В Египте?
Скопировать
A Canopic jar with some hieroglyphs and some unusual markings.
The Osiris jar.
- Yes.
Канопа с иероглифами и необычными метками.
Канопа Осириса.
- Да.
Скопировать
- That's a good question.
It's a standard representation of Osiris.
He's carrying a crook and flail.
- Хороший вопрос.
Это стандартное представление Осириса.
В качестве царских скипетров он носил посох и цеп.
Скопировать
I checked the other artefacts for naqahdah, which is usually a sure sign of Goa'uld technology, and I came up empty.
Assuming this Goa'uld is Osiris, what does he want?
He's been out of the loop.
Я проверил другие артефакты на наличие наквады, что обычно является признаком Гоаулдской технологии, но ничего не обнаружил.
Если этот Гоаулд Осирис, то чего он хочет?
Он был не в курсе происходящего.
Скопировать
You will pay for this impudence.
Make no mistake, Osiris will return, and the rivers of the earth will run red with blood.
- You all right? - Oh, yeah.
Ты заплатишь за эту наглость.
Не ошибись,... ..Осирис вернется,... и реки земли станут красными от крови.
- Ты в порядке?
Скопировать
I think I'm getting used to that thing.
- Where's Osiris?
- Gone.
Да. Я уже к этому привык.
- Где Осирис?
- Ушел.
Скопировать
Because he hasn't been initiated.
Let Osiris talk to him.
Ramses, Osiris here.
Потому, что он не был посвящён.
Дай Осирису поговорить с ним.
Рамзес, это Осирис.
Скопировать
I mean, uh...
The paper attributed his death to the curse of Osiris.
According to the police...
То есть...
Газеты приписали его смерть проклятью Осириса.
По словам полиции...
Скопировать
Now, according to legend, he was placed in a magic box and dumped into the Nile by his brother Seth.
. - The Goa'uld symbols indicate that Isis and Osiris suffered some sort of punishment or banishment.
- Where to?
Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил.
- Гоаулдские символы говорят,... что Изида и Осирис были наказаны или изгнаны.
- Куда?
Скопировать
- Yes, sir.
It could be some sort of Goa'uld booby trap left behind by Osiris as a means of revenge.
Also it's, uh... it's cursed.
- Слушаюсь, сэр.
Это может быть Гоаулдской ловушкой... оставленной Осирис для мести.
Кроме того... она проклята.
Скопировать
Let's see.
That's the god Osiris and that's the sun god.
You should be ashamed!
- Что у тебя тут?
Это бог Осирис. А это Ра, бог солнца.
Как тебе не стыдно?
Скопировать
- Hey, is there something wrong with you?
He confused Osiris with Apopis, his mortal enemy.
- Hey, you are out of control.
- Прекратите! Что на вас нашло?
Он перепутал Апопа с Осирисом, его злейшим врагом!
- Это вам должно быть стыдно!
Скопировать
You know, the papers are saying the curse of the mummy strikes again.
Do you have any pictures of the Osiris jar, the one destroyed in the explosion?
Yeah.
Знаешь, газеты пишут, что это снова проклятие мумии.
У тебя есть снимки Канопы Осириса, уничтоженной во взрыве?
Да.
Скопировать
To remind us the price we pay
And Osiris, and the gods of the Nile
Gathered up a big storm to blow a hurricane
Чтобы она служила напоминанием о цене, которую мы заплатили
А Озирис и боги Нила
Вызвали страшный ураган
Скопировать
This is Ariel on my desk in the centre here.
Osiris can't talk to the world.
She only communicates to Ariel. Ariel is the firewall.
Это Ариэль, на моём столе в центре.
Осирис мог общаться с миром только через Ариэля.
Ариэль выполнял роль брандмауэра.
Скопировать
It was Ariel whose log files began to be subject to deletion.
But to get to Osiris. Not possible.
The 4-minute mile. Not possible.
И некоторые файлы Ариэля были стёрты в 10:49.
То, что он добрался до Ариэля, уже плохо, но к Осирису просто невозможно было добраться.
За четыре минуты... невозможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Osiris (оусайрис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Osiris для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оусайрис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение