Перевод "distributor" на русский
distributor
→
распределитель
раздатчик
раздатчица
Произношение distributor (дестрибюте) :
dɪstɹˈɪbjuːtə
дестрибюте транскрипция – 30 результатов перевода
I think that ought to do it.
- Pick up that distributor rotor.
- Right.
Вот так будет нормально.
- Подними стартер.
- Хорошо.
Скопировать
There used to be a doctor there.
Ann, go to the cave, get the distributor part.
We'll meet you at the car.
Там должен быть доктор.
Энн, иди в пещеру и возьми стартер.
Мы будем ждать тебя у машины.
Скопировать
Production: TEAMFILM Laboratory:
JOHAN ANKERSTERNE Distributor: NORENAFILM
Written by:
Производство: "ТИМФИЛЬМ" Лаборатория:
АО "ЮХАН АНКЕРСТЬЕРНЕ" Дистрибутор: "НУРЕНАФИЛЬМ"
Авторы сценария:
Скопировать
Cameron Alexander, well, he's a Venice Beach landmark.
He's the biggest distributor and writer... of White Power literature and videos in L.A. County.
He promotes White Power bands, he writes reviews... and in his spare time, this guy even writes hate columns.
Кемерон Александр хорошо известен на Венис Бич.
Он крупнейший распространитель и писатель... литературы о Власти Белых в Лос-Анджелесе.
Он поддерживает банды скинхедов, он пишет обозрения... и в то же время он пишет расистские листовки.
Скопировать
-What kind of business?
-Well I'm sort of a distributor like.
For a big importer.
- Что за бизнес?
- Ну одна из торговых сетей.
Большой импортер.
Скопировать
I want our debt forgiven.
I want to be the exclusive distributor of Obregon brothers' cocaine in the United States, and I want
Have you told the complete truth during this interview?
Я жду списания долгов.
Я хочу стать единственным распространителем кокаина от братьев Обрегон в Штатах. И хочу, чтобы главный свидетель обвинения Эдуардо Руис умер.
Вы сказали на дознании всю правду? Да.
Скопировать
Just a moment....
The producer guarantees that nothing will obstruct the free exercise by the distributor of the rights
Let's get to work.
Подождите минутку...
Продюсер гарантирует, что ничто не воспрепятствует свободной реализации прокатчиком прав, здесь предоставляемых.
Ну, давайте поработаем.
Скопировать
- It requires a device ...
- A distributor.
Yes, a simple, ordinary, garden-variety distributor. Found in any auto store in the world.
Чтобы механизм функционировал должным образом, необходимо устройство, которое...
Распределитель.
Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира.
Скопировать
- A distributor.
Yes, a simple, ordinary, garden-variety distributor. Found in any auto store in the world.
The problem is, Mr Robbins, we're not in the world.
Распределитель.
Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира.
Проблема в том, Мистер Роббинс... что мы не в мире.
Скопировать
Now, go!
One distributor.
Make it work.
Идите!
Один распределитель.
Заставьте его работать.
Скопировать
No.
He left the store early, made a special trip to the distributor and got it.
I bought one yesterday on 14th Street.
Нет.
Он вышел из магазина, специально сходил к поставщикам и купил его.
Я купила карандаш вчера на 14-ой улице.
Скопировать
I'm not saying I'm not interested.
It's just, being a distributor is not what I do. I'm a movie producer, you know?
I'm here to make good movies, nothing more... and nothing, well, maybe less, sometimes.
Нет-нет, я не говорю, что не заинтересован, Кларенс.
Просто я никогда не выступал в качестве дистрибьютора, я ведь кинопродюсер, знаешь?
Я на этой земле делаю хорошие фильмы. Ни больше и ни меньше. Ну, может меньше иногда.
Скопировать
- "Nottle, to enjoy your hospitality.
"He's well-known in Lincolnshire as distributor of school prizes,
"so there isn't any need for me now, is there?
Испытать ваше гостеприимство.
Он хорошо известен, как человек, вручающий школьные награды.
Поэтому во мне нет особой необходимости.
Скопировать
Well, I'm gonna tell ya.
When George Willis, Sr., isn't busy as a million-dollar man for Aetna Casualty -- or is it New England Distributor
He concerns himself with his young son, George Willis, Junior.
Хорошо, я скажу тебе.
Когда Джордж Уиллис, Сэр, не занят как человек за миллион долларов для Aetna Casualty-- или - на New England Distributor для Корпорации Крайслера?
Он интересуется его молодым сыном, Джордж Уиллис, Юниор.
Скопировать
It's not our fault.
The distributor didn't say it was black and white.
It only just arrived. We didn't have time to take "color" off the poster.
Мы не виноваты.
Прокатчик не сказал, что копия черно-белая.
Мы не успели убрать слово "цветной" с афиши.
Скопировать
- What did you get?
- Distributor.
- H.E.I.
- Что взял?
- Распределитель.
- H.E.I.?
Скопировать
Francis has taken the biggest risk of his life in the way he's making this film.
This film is now $3 million over budget, which the distributor, United Artists, has agreed to put up.
But Francis has to pay it back if the film doesn't make $40 million or more.
Фрэнсис рисковал как никогда прежде, когда так снимал.
Бюджет фильма уже превышен на 3 миллиона долларов, которые издатель, Юнайтед Артистс, согласился предоставить.
Но Фрэнсис был обязан выплатить их сам, если картина не соберет 40 млн.
Скопировать
I got behind on my beer payments.
The distributor cut me off and I spent my last ten grand on the love tester.
You're too late, Homer.
Я не смог расплатиться за поставку.
Поставщик мне отказал, и я потратил деньги на автомат.
Ты опоздал.
Скопировать
WE'RE TAKING HIM TO THE EMERGENCY ROOM.
SHOOT, THE DISTRIBUTOR CAP.
COME ON, COME ON!
Оззи, Алекс, срочно едем в город.
- Подергать провода? -Да.
Давай же, ну...
Скопировать
WHAT'S WRONG WITH THE TRUCK?
DISTRIBUTOR CAP.
ALEX, BE CAREFUL.
Опять не заводится.
Опять двадцать пять...
Алекс, осторожно.
Скопировать
It won't start, give me a hand
It's useless, they took the distributor cap
Let's try to catch up to Jan!
Она не заводится, давай вручную.
Это бесполезно, они сняли трамблёр.
Давай попробуем поймать Яна!
Скопировать
- What invention?
- This super retometric distributor.
It raises the jet-injection factor to 1000 and the corradial effect by 112%.
- Ќа что ¬ы намекаете?
- Ётот супер распределительный щит!
ѕовышает кардиальный эффект на 112 %.
Скопировать
We want a clear definition here.
sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Вот здесь мы хотим уточнить.
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору".
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Скопировать
We must have one.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Thank you.
Нужно купить такую. Она дорогая?
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя.
Спасибо.
Скопировать
Hey, you!
You remove the distributor cap?
- You owe me a phone call!
Эй, ты!
Ты что, снял крышку распределителя?
- С Вас причитается один телефонный звонок!
Скопировать
"Fix it," he says.
For a new part... and if they don't have it, it has to come... from the distributor in New York... and
Milan?
"Он говорит, "чините"!"
Придется выписывать новую деталь. Из Лос-Анджелеса. А если у них ее нет, то заказывать у дистрибьютера в Нью-Йорке.
В Милане?
Скопировать
I took my car to have it serviced today.
Happened to mention the trouble I had with it, so the mechanic looked at the distributor.
He said it hasn't been touched in months.
Я была в автомастерской сегодня.
Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель.
Он сказал, что его не трогали месяцы.
Скопировать
Anyway, you understand what I say?
I'm the West Coast distributor of Iove and happiness.
And for that I've to go court?
- Ой, извини. - Понимаешь меня?
Я поставщик любви и счастья для тех, кто нуждается в них.
И за это я должен идти под суд?
Скопировать
That, uh, switch was NASA stuff.
There's only one distributor out here in California. Weber electronics.
Uh-huh.
Электронику, управляющую детонатором, делают в НАСА.
В Калифорнии есть всего один поставщик.
"Веббер Продактс". Ясно.
Скопировать
Don't you miss being involved?
I was the East Coast distributor of involved.
I ate it and drank it and breathed it.
Вы не скучаете по прежним временам?
Я был главным идеологом на Восточном Побережье.
Я дышал и питался только этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distributor (дестрибюте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distributor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестрибюте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
