Перевод "a light light" на русский
a
→
какой-то
Произношение a light light (э лайт лайт) :
ɐ lˈaɪt lˈaɪt
э лайт лайт транскрипция – 31 результат перевода
There's a light
Burning in the fireplace There's a light, light
In the darkness Of everybody's life
Горит огонь
всегда в камине.
Есть свет во мраке каждой жизни.
Скопировать
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Скопировать
Tetsu of the charmed life?
You use a light punch?
I'm not much older than you
— А, заговорённый Тэцу!
— Вы пользуетесь феном?
Я не намного старше тебя.
Скопировать
Yes, I know what you mean.
Can a man help preferring light to gloom?
I'm so happy.
Я понимаю зто.
Я не могу не любить света.
Я очень счастлив.
Скопировать
Jeff...
May I have a light?
Your hand's trembling.
Джефф...
Можно огоньку?
Твоя рука вся дрожит.
Скопировать
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these
Remember that parcel you collected for me?
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
Скопировать
I can see it again.
It certainly is a light source.
The light seems to be...
Что-то заметил.
Безсомнений, это источник света.
Как кажется, свет...
Скопировать
I don't know.
It's a beam of light.
Aye.
Я не знаю.
Это - луч света.
Да.
Скопировать
But why?
Well, if you can reflect the light back, we've got a chance.
Can't you prop it up on something?
Но зачем?
Ну, если Вы сможете отразить свет назад, у нас есть шанс.
Разве ты не можешь подержать это на чем-то?
Скопировать
- Look at her nails.
- Red like a traffic light.
Do you have a match?
- Посмотри на ее ногти.
- Красные, как светофор.
У вас есть спички?
Скопировать
Imagine that I wanted to give him my daughter!
- Somebody give him a light!
- Yes, Your Majesty!
За кого я хотел отдать свою дочь? !
- Дайте ему огоньку.
- Сейчас, ваше величество!
Скопировать
I wanted my gaze of the sea to be as empty as possible, void of any painterly or botanical curiosity. For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water
That state of passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip in the ocean.
Я бы хотел взглянуть на море очищенным взором, лишенным любопытства художника или натуралиста, потому что я всю жизнь хотел бы коллекционировать что-то или собирать гербарий.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
Скопировать
- Would you like something, sir?
- Have you got a light, please?
Sure.
- Что вам угодно, синьор?
- У вас не найдется огонька?
Конечно.
Скопировать
Oh damn...
I haven't got a light.
Oh! Why didn't I think of the tinder box!
Черт...
Чем же прикурить?
Какой я дурень, у меня же есть огниво.
Скопировать
What were you looking at?
- A light.
- A star?
На что вы смотрели?
- Свет.
- Звезда?
Скопировать
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed
Ready, doctor. Put on your masks.
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
Наденьте маски.
Скопировать
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield
Totally instinctive, doctor.
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Это инстинктивное, доктор.
Скопировать
Some kidder.
- Want me to give you a light?
- I've got my tinder box.
Шутник.
- Огоньку принести?
- У меня огниво есть.
Скопировать
Orange alert.
I'm a very light sleeper.
It's in my file.
Оранжевый уровень.
У меня очень чуткий сон.
Это есть в моем деле.
Скопировать
Captain, I should like to request a leave of absence. On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
- What the devil is this all about?
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
- Какого черта происходит?
Скопировать
Sir!
The Number 2 impulse Vent, we have a red light on it.
Captain, something's entered through the Number 2 impulse Vent.
Сэр!
Второй импульсионный вентиль, на нем красный свет.
Капитан, что-то проникло через 2 импульсионный вентиль.
Скопировать
Look after the girl.
Light the ancient fires. Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
Мы заняты. Смотрите за девушкой.
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя.
Принесите мне жертву!
Скопировать
Er, you'll have to learn to smoke it right-handed first.
And you how to light a cigar.
(Splutters)
Эр, Вам стоило бы сначала научиться курить ее правой рукой.
А Вам как поджигать сигару.
(Бессвязная речь)
Скопировать
- Yes, there's no doubt about that.
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets.
- Да, тут не может быть сомнений.
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда?
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
Скопировать
It's bright.
It radiates a blinding light, if you're close enough.
Nothing lethal about light.
Оно яркое.
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. Свет не убивает.
Нас.
Скопировать
Suppose that they weren't simply hiding.
Suppose they're sensitive to light. Light, like in a sun, close up.
A possibility.
Предположим, они не просто прятались. Предположим, что они светочувствительные.
К солнечному свету, особенно вблизи.
Это возможно.
Скопировать
What a long tunnel.
Turn on a light!
Here's a lighter.
Какой длинный туннель!
Да включите уже свет!
Да пытаюсь. А, дурацкая зажигалка!
Скопировать
To think.
Well, miss, I'm sure a little light will make your thoughts more cheerful.
Mrs Grose... there are two of them.
Чтобы подумать.
Что ж, мисс, уверена, что немного света придаст вашим мыслям более радужный вид.
Миссис Гроуз их двое.
Скопировать
Give me a light.
Haven't got a light.
What are we gonna do, George?
Дай прикурить.
Нет спичек.
Что мы будем делать, Джордж?
Скопировать
I'll manage alone.
A thousand times the worse, to want thy light ...
Love goes towards love, as ...
Я сама справлюсь
Мне ночь в сто раз мрачней без твоего сиянья...
Так радостно любовь к любви стремится...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a light light (э лайт лайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a light light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лайт лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
