Перевод "Commonwealth of Independent States" на русский
Произношение Commonwealth of Independent States (комонyэлс ов индепэндонт стэйтс) :
kˈɒmənwˌɛlθ ɒv ˌɪndɪpˈɛndənt stˈeɪts
комонyэлс ов индепэндонт стэйтс транскрипция – 32 результата перевода
We never disagreed how to name it.
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
Насчёт названия у нас вообще разногласий не было.
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
3-й годовщиной образования СНГ.
Скопировать
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent States
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
And me, I was like "Are you fucking nuts?
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
3-й годовщиной образования СНГ.
- А я, а я ему говорю: "Ты что, ох***л?
Скопировать
We never disagreed how to name it.
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
Насчёт названия у нас вообще разногласий не было.
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
3-й годовщиной образования СНГ.
Скопировать
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent States
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
And me, I was like "Are you fucking nuts?
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
3-й годовщиной образования СНГ.
- А я, а я ему говорю: "Ты что, ох***л?
Скопировать
Not Communists.
They're a federation of independent, liberated states.
Don't make me hurt you, Mikey.
Не коммунисты.
Они из федерации независимых, свободных штатов.
Смотри, чтобы я не задел тебя.
Скопировать
Guard present arms!
To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth
I am here to see that I am the last British viceroy ever to have the honor of such a reception.
Караул на караул!
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
Я нахожусь здесь также, чтобы засвидетельствовать, что я последний вице-король имеющий честь быть удостоенным такого приёма.
Скопировать
No, he was probably the 15th.
- He was the first president of an independent United States of America, but there have been many presidents
And what does John Hancock mean, fingers on buzzers quickly, - if you're an American?
Нет, он был примерно 15-м. - Он был первым президентом независимых Соединённых Штатов Америки, но было много президентов Соединённых Штатов на созываемых Конгрессах, президенты Континентальных Конгрессов Америки, и первого звали Рэндольф, Пейтон Рэндольф .
Второго звали Джон Хэнкок.
И что означает "Джон Хэнкок", пальцы на звонки быстрее, если ты американец?
Скопировать
But you're right, his is the big signature on the Declaration of lndependence.
others after Peyton, and then on 30th April 1789 George Washington was sworn in as the first president of
It's time for the scores.
Но ты прав, его подпись была крупнейший на Декларации Независимости.
Таким образом, после Пейтона было 13 других президентов, а затем 30 апреля 1789 года Джордж Вашингтон был приведен к присяге, как первый президент независимых Соединенных Штатов.
Время для результатов.
Скопировать
- Resolved...
That these united colonies are and of a right ought to be free and independent states;
They are absolved of all allegiance to the british crown;
- Резолюция...
Мы признаем, что Объединенные колонии по праву должны быть свободными и независимыми штатами.
Они освобождаются от принципа верности британской короне;
Скопировать
Our repeated petitions have been answered only by repeated injury, a prince whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of the free people.
We, therefore, the representatives of the United States of America solemnly publish and declare that
And for the support of this declaration with a firm reliance on the protection of divine providence, we mutually pledge to each other our lives our fortunes and our sacred honor.
В ответ на наши повторные петиции следовали лишь новые несправедливости. Государь, характеру которого присущи все черты, свойственные тирану, не может быть правителем свободного народа.
Поэтому мы, представители соединенных Штатов Америки, торжественно записываем и заявляем, что эти соединенные колонии являются и по праву должны быть свободными и независимыми штатами, что они освобождаются от всякой зависимости по отношению к британской короне.
И с твердой уверенностью в покровительстве Божественного Провидения мы клянемся друг другу поддерживать настоящую Декларацию своей жизнью своим состоянием и своей незапятнанной честью."
Скопировать
- ... that I will support...
. - ... obey and defend the Constitution of the United States and defend the Constitution of the United
People aren't going to work; kids aren't going to school.
- ...что буду поддерживать - соблюдать...
... - соблюдать и защищать Конституцию Соединенных Штатов и защищать Конституцию Соединенных Штатов а также Конституцию штата Пенсильвания...
Люди не ходят на работу, дети в школу.
Скопировать
Thirdly... or firstly to be precise, an ethnic Poland would be too weak to defend herself... against the White or Red Russia on the East... and Germany on the West.
That's why I opt for... a federation of independent states, the nations used to live on the Polish territory
Once we take Kiev... we'll give it back to the Ukrainians.
В-третьих... а точнее, во-первых, этническая Польша слишком слаба, чтобы одновременно отражать атаки белой и красной России с одной стороны и немцев с другой.
Поэтому я стремлюсь к созданию федерации независимых государств народов, которые жили когда-то на территории Речи Посполитой, и только поэтому принял предложение атамана Петлюры, чтобы помочь ему в освобождении Украины от большевизма.
После взятия Киева мы отдадим его украинцам.
Скопировать
I will tell him everything when I'm ready.
The agreement clearly states that the provider of the funds, in this case, the April Rhodes Charitable
Which means?
Я расскажу ему всё, когда буду готова.
В соглашении четко говорится, что поставщик капитала, а именно Благотворительный фонд Эйприл Роудс общество с ограниченной ответственностью, цитирую: "берет на себя полную ответственность за содержание и эксплуатацию объекта до тех пор, пока его финансирует".
Что значит?
Скопировать
And what is the recommendation?
Create the territory of the British Mandate of two independent states:
One Jewish and one Arab.
И что это за рекомендация?
Создать на территории британского мандата два независимых государства:
еврейское и арабское.
Скопировать
Madam Secretary, as a senator for the great Commonwealth of Kentucky, I'm proud to speak on behalf of the delegation's chair.
The Commonwealth of Kentucky, home of the Derby, the Wildcats, and the birthplace of bourbon, for Vice
nine for Governor Randall Smith of West Virginia, seven apiece for Governor Jill Haley of Florida and Congresswoman Sharon Pierce of California, five for one of our own, the Mayor of Louisville, Jill Carson... and one vote for the First Lady of these United States,
Госпожа председатель, как сенатор от великого Содружества Кентукки, я с гордостью говорю от имени председателя делегации.
Содружество Кентукки, родина Дерби, "Wildcats" и бурбона, на голосовании за кандидата в вице-президенты США НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ отдает 13 голосов за госсекретаря Кэтрин Дюрант,
11 - за сенатора из Невады Джозефа Бейкера, девять - за Рэнделла Смита, губернатора Западной Вирджинии, по семь - за губернатора Флориды Джилл Хэйли и за члена Конгресса Шэрон Пирс из Калифорнии, пять - за нашего мэра Луисвилла, Джилл Карсон, и один голос за первую леди США, миссис Клэр Андервуд.
Скопировать
Come on, just ask.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history
Well, if you can sell it to the administration...
Давай, просто спроси.
Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах.
Ну, если ты сможешь уговорить администрацию...
Скопировать
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Каковы мои действия?
Скопировать
There's certain things I believe in, John.
God and the United States are at the top of the list.
I know very well what the United States has to offer.
Я верю в некоторые вещи, Джон.
Бог и Штаты вверху списка.
Я хорошо знаю, что могут предложить Соединённые Штаты.
Скопировать
-Why , gringo?
I'm not friendly with the president of the United States.
He's "not friendly."
Почему?
Я забыл спросить у президента.
-Они не дружат.
Скопировать
For sale in France, in Paris,
- High end boutique of the United States.
- Oh yeah!
Для продажи во Франции, в Париже...
- В бутиках высшего класса США.
- О, да!
Скопировать
Magna Carta.
The Constitution of the United States.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
Великая хартия вольностей.
Конституция США.
Основная декларация марсианских колоний.
Скопировать
Our laws.
And the highest of all our laws states:
Your world is yours, and will always remain yours.
Наши законы.
И наш высший закон твердит:
"Ваш мир - это ваш мир и всегда будет вашим".
Скопировать
All right, what have we got to work with?
Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought.
Yet, the device that Norman claims to be their central control is totally inadequate to the task of directing more than 200,000 of them. I agree.
Ну...
Итак, с чем мы имеем дело? Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000 андроидов.
Скопировать
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic.
Of course.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
Конечно.
Скопировать
And modern men must understand that women, in spite of appearance are still the most fragile and defenceless beings
We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true
I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me
А современный мужчина должен запомнить, что женщина, как бы это ни казалось, всегда остается существом более слабым и безоружным.
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать свои настоящие инстинкты и подлинные устремления.
Извини, я знаю, я педант, но тема меня привлекает.
Скопировать
How can this be possible?
A woman like you - intelligent, independent with great clearness of mind doesn't know what she wants
I don't know. Do you?
Как такое может быть?
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
Я не знаю, а ты?
Скопировать
- No, sir, I don't.
there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Нет, господин защитник, не известно.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Скопировать
Defence objects to introduction of these repetitive documents.
According to the ruling of the first tribunal, such documents are not even admissible unless supported
Objection sustained.
Защита протестует против представления подобных документов.
Согласно постановлению первого суда такие документы не подлежат освидетельствованию, если их подлинность не заверена независимыми экспертами.
Протест принят.
Скопировать
I'm Sergeant Pearson.
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department
I'd like to welcome you.
Сержант Пирсон.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
США.
Скопировать
Good day, sir.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have
And the taxpayers at home are thinking about you, too.
Здравствуйте, сэр.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев.
И налогоплательщики дома тоже думают о вас.
Скопировать
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Скопировать
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Commonwealth of Independent States (комонyэлс ов индепэндонт стэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Commonwealth of Independent States для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комонyэлс ов индепэндонт стэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
