Перевод "remain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение remain (римэйн) :
ɹɪmˈeɪn

римэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Скопировать
Chris, if there's anything I can do for you...
Captain Pike may I remain for a moment?
You know why I've come, captain.
Крис, если я могу что-то для вас сделать...
Капитан Пайк, можно мне задержаться?
Вы знаете, зачем я прибыл.
Скопировать
No. Not you.
You remain tied.
I'll keep the money, and you can have the rope.
Нет, не ты.
Ты останешься связанным.
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
Скопировать
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Скопировать
No, that you killed Richard P...
Why and how could I remain alive, when sooner or later
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
О том, что вы убили Ришара.
Как и зачем я останусь вживых?
Я могу закончить как 17 свидетелей убийства Кеннди. Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
Скопировать
Burn this letter.
Remain a nun.
The idea you might be alone in the world... would torture my last moments".
#Сожгите это письмо.
Оставайтесь монахиней.
#Мысль, что Вы остаётесь в миру одна... #отравила бы мне последние минуты.
Скопировать
What is it?
He said Curt's mind must not remain free.
It's the most dangerous since he's the one enemy who knows basically what he's fighting.
Он самый опасный, поскольку он один знает врага, с кем надо бороться.
И у него нет инъекционных-коконов. Что это значит?
Это означает, Курт должен умереть. Он слишком опасная угроза для жизни. Я должен убить его.
Скопировать
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
We shall remain in contact.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Очень хорошо.
Почему бы Тебе не прогуляться?
Скопировать
But till then you are free.
Our engagement will remain secret.
And should you find that you do not love me...
Но вы свободны .
Помолвка останется тайной.
И ежели вы убедитесь что не любите меня...
Скопировать
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Скопировать
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Your only brother, Lujo.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Твой единственный брат, Луйо.
Скопировать
Comrade manager.
Like you see I I remain a soldier.
- Get off the horse!
- Товарищ управляющий.
Как видите, я остался солдатом.
- Слезай с коня!
Скопировать
We're doomed living chains, but they will not chain me right!
When I start, I tell you, that because of our husbands stupid, we can not remain friends instead starting
Why we were given all that desire?
Зато мы должны быть прикованы к одному,
Но меня им не заковать, я не испугаюсь, раз уж начала, вот увидите, ревности тупых мужей. Ну почему нельзя оставаться друзьями, а не ссориться?
Для чего же нам даны все эти желания?
Скопировать
Stay at your posts.
Remain calm.
Captain out.
Оставайтесь на местах.
Сохраняйте спокойствие.
Конец связи.
Скопировать
The price will be their future.
the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain
Well... I recall that
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Что ж... напомню...
Скопировать
What are we going to do?
We'll remain calm.
Go tell the man I'll be honored to see him.
Что будем делать?
Сохранять спокойствие.
Пойдите и скажите этому сеньору, что я удостоюсь чести увидеть его.
Скопировать
I always used to admire you when we were at school...
It's hard to remain ourselves in the real world...
Compromising with each day, perhaps that's what changed you?
Я всегда... восхищалась тобой, когда мы учились в школе.
Ты был такой такой замечательный!
В реальном мире трудно оставаться самим собой. Каждый день компрометируемый, возможно, это и изменило тебя.
Скопировать
We'll go to the safe together.
And only you and I remain to act it out.
Go.
Мы вместе пойдем к сейфу.
Мы добрались до последней сцены и только ты и я остаёмся выступать на ней.
Вперёд!
Скопировать
I take the soul and the body you have entrusted me.
May its soul remain faithful to you for all eternity.
Unbelievable!
Я беру душу и тело, которые Вы доверили мне.
Пусть эта душа остаётся верна Вам навечно.
Невероятно!
Скопировать
- Nothing.
I hope it will remain that way, although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
- Ничего. - Хорошо.
Я надеюсь, что всё останется по-прежнему.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
Скопировать
Your authority on this ship is extremely limited, captain.
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever
Has the whole galaxy gone crazy?
Ваши полномочия на этом корабле чрезвычайно ограничены.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
Вся галактика сошла с ума?
Скопировать
Yourself, science officer, medical officer, communications officer, and navigator. Any meetings or discussions can be held aboard the Enterprise.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
I must say, that's a gracious invitation.
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
И вы навсегда останетесь на орбите.
Скопировать
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
Gaetano, you remain on guard here.
Keep in contact with the ship.
Мистер Бома, возвращаемся на "Галилей".
Мистер Гаэтано, оставайтесь на страже.
Держите связь с кораблем.
Скопировать
Captain's log, stardate 3114.1.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its
All we have is a theory and a few facts.
Журнал капитана, звездная дата 3114.1.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
Все, что у нас есть, это теория и несколько фактов.
Скопировать
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
Скопировать
Will your machines tell us this?
No doubt will remain.
Very well.
Ваши машины скажут об этом?
Не останется никаких сомнений.
Хорошо.
Скопировать
And the highest of all our laws states:
Your world is yours, and will always remain yours.
This differs us from the Klingons.
И наш высший закон твердит:
"Ваш мир - это ваш мир и всегда будет вашим".
Это нас и отличает от клингонов.
Скопировать
And maybe that's the word that best explains us. We will not harm you.
But we will take the starship and you will remain on this planet.
Now, look here, you can't do that!
Лучших слов для объяснения не подобрать.
Мы не причиним вам вреда. Но заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
Послушайте, так нельзя!
Скопировать
I don't believe there'll be any trouble in that respect, captain.
Our guest seems quite satisfied to remain where he is.
All right, Kirk out.
Думаю, проблем с этим не будет, капитан.
Нашему гостю нравится там, где он находится.
Хорошо, конец связи.
Скопировать
This time, the girls will ask the boys to dance.
All right, girls, remain on the floor.
All right, now, attention.
Девушки будут приглашать кавалеров.
Девушки остаются на танцплощадке.
Теперь внимание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remain (римэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение