Перевод "сохраняться" на английский
Произношение сохраняться
сохраняться – 30 результатов перевода
Так точно, сэр
Также нет дальнейшей необходимости Сохранять секретность,
Все сообщения будут не кодированными,
Yes, Chief.
Also there's no further need for transmission security.
All signals will be in the clear.
Скопировать
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Скопировать
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Вы слышите?
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Are you check?
Скопировать
Летите за мной
"Рекон Эйбл" вызывает флагман, мы сохраняем курс,
Коммандер Джексон
Ride my tail.
Recon Able to flagship, we are maintaining course.
Commander Jackson,
Скопировать
Оно притягивает нас
Сохраняйте высоту
Свяжитесь с офицером по ДМП Не замедляйте движение Мак
It's pulling us.
Stay aloft.
Read your retros, don't get clogged Mac.
Скопировать
В остальном - я бессилен.
Но Вы должны сохранять спокойствие.
Ваше время закончилось.
For the rest
- I'm powerless. You must be patient.
Your time is finished.
Скопировать
- Это неправда.
- Сударыня, я Вас просил сохранять спокойствие.
А Ваши чётки?
- It's not true.
- Madam, I already told you to be quiet.
Your rosary?
Скопировать
- Вот - результат благородного воспитания.
Сохраняйте спокойствие.
Наемники!
- That's the result of a refined education.
Stay calm.
The mercenaries!
Скопировать
Оставайтесь на местах.
Сохраняйте спокойствие.
Конец связи.
Stay at your posts.
Remain calm.
Captain out.
Скопировать
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
Сохраняйте спокойствие.
Нам нужны факты.
Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible!
Keep calm girl.
We want facts.
Скопировать
Что будем делать?
Сохранять спокойствие.
Пойдите и скажите этому сеньору, что я удостоюсь чести увидеть его.
What are we going to do?
We'll remain calm.
Go tell the man I'll be honored to see him.
Скопировать
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Медики знают не больше нашего.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Continue alert. Decks 4 through 11.
Medical department knows as little as we do.
Скопировать
Ответный огонь.
Сохранять огневой режим.
Характер рассеивания - сто процентов.
Return fire.
Maintain firing rate.
One hundred percent dispersal pattern.
Скопировать
- Мы его уделали.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
- We got him.
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Скопировать
Подготовьтесь покинуть орбиту.
Капитан, мы не можем сохранять 8-ю скорость слишком долго.
Давление близится к критической точке.
Prepare to leave orbit.
Captain, we can't maintain warp 8 speed much longer.
Pressures are approaching the critical point.
Скопировать
- Энергия на исходе... - Здесь командую я, мистер Спок.
Сохраняйте курс, рулевой.
Подойдите ближе.
- I'm in command here, Mr. Spock.
Maintain your course, helmsman.
Get us in closer.
Скопировать
Рекомендация принята.
Сохраняйте курс.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Recommendation noted.
Maintain course. Fire!
Kirk to Enterprise. Come in.
Скопировать
- Он опять приближается.
- Сохраняйте скорость и дистанцию.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
- It's closing with us again, sir.
- Maintain speed and distance.
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
Скопировать
Лэндру, отвечай на вопрос.
Мир, порядок и спокойствие сохраняются.
Тело живо. А творчество я оставляю для себя.
Landru, answer the question.
Peace, order and tranquillity are maintained. The Body lives.
But I reserve creativity to me.
Скопировать
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Сохраняйте полное давление.
Полное давление, поддерживается на основном контроле.
Sincro: wyxchari
Retain full pressure.
Full pressures being maintained on master control.
Скопировать
У нас, вулканианцев, есть определенный умственный...
Некоторые практики, позволяющие мне сохранять защиту.
Без этих практик защита была бы невозможна.
We Vulcans have certain mental...
Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Without those disciplines, there would be no protection.
Скопировать
Доложите, м-р Сулу.
Их корабль сохраняет дистанцию, капитан.
У них так же искривление 7.
Report, Mr. Sulu.
Alien ship maintaining interval, captain.
Now at warp 7.
Скопировать
- Спасибо, сэр.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.
- Есть, сэр.
- Thank you, sir.
Maintain alert status at all battle stations.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Вы остаетесь в заключении еще ненадолго.
Если сможете сохранять контроль, посмотрим.
Племянник.
We'll keep you confined for a while longer.
If you can... maintain control... we'll see.
My nephew.
Скопировать
Что ж, генерал, я вас оставлю.
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять
И интересах Франции тоже.
Well, general, I will leave you.
Major Lawrence doubtless has reports to make about my people and their weakness and the need to keep them in the British interest.
And the French interest too.
Скопировать
Мы не можем им противостоять.
Сохраняйте спокойствие, и, может быть, мы спасем свои жизни.
Какое приключение!
We can't face them.
Stay calm and we'll maybe save our lives.
What an adventure!
Скопировать
А теперь, слушай внимательно.
Что бы ни случилось, как бы безумно это не выглядело, ты должен пообещать мне, сохранять тишину.
Если что-то пойдёт не по плану, я тут же начну действовать.
Listen closely now.
Whatever happens, however crazy it looks, you must promise me to keep quiet.
If something doesn't go according to plan, I'll act right away.
Скопировать
Передай Моргану, что к нему королевский гость.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Tell Morgan he's got a royal visitor.
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Скопировать
Не понимаю!
Карин, постарайся сохранять спокойствие.
А потом этот зал, и люди в нём, они все ждут...
I just don't understand!
Try to stay calm, Karin.
And then the room with the waiting people...
Скопировать
Прости меня".
Он удивлен, но сохраняет спокойствие.
Она рассказывает ему историю, полагая, что он сначала захочет ее оскорбить.
You forgive me."
He's surprised but keeps quiet.
She tells him the story, thinking he wants to humiliate her first.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сохраняться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сохраняться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
