Перевод "вкусненький" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вкусненький

вкусненький – 30 результатов перевода

!
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
У меня хватает ума, чтобы вести дела с этим вашим Сквайром.
!
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
I've a mind to have word with this Squire of yours.
Скопировать
Не расстраивайся.
У мамы есть кое-что вкусненькое к чаю - твое любимое мороженое.
Я опаздываю.
Never mind.
Mummy's got a special treat for tea - a favourite ice-cream.
I'm late.
Скопировать
- Ничего.
Принести чего-нибудь вкусненького к ужину?
Нет.
- Nothin'.
Can I bring you home something special for dinner?
No.
Скопировать
Не сходите с ума.
Если вы действительно хотите чего-нибудь вкусненького...
Что это было?
Let's not get crazy.
If you really want some good-
What was that?
Скопировать
Не становись похожим на меня.
А сейчас мы пойдем домой и съедим что-нибудь вкусненькое.
- То, что ты любишь.
Don't you be like me.
You stay just the way you are, because you are a perfect man... and I'm gonna take you home and get you something to eat.
- What you love. Hear me?
Скопировать
Ням-ням-ням.
Какая вкусненькая колбаска.
Чего ты, милый Пеппи, не знаешь, так это того, что колбаска начинена полноценной дозой ЛСД-25.
Yum, yum, yum.
A tastey sausage.
What you don't know, my dear Peppi, is that it contains a heavy shot of LSD-25.
Скопировать
Ну ка что тут у нас...
Мама приготовила что-то вкусненькое.
А это что?
Well, let's see what we have here.
My mom's stuffing, and it's usually not bad.
Mm-hmm. And this is, uh... I don't know what that is.
Скопировать
Не очень, но с удовольствием поем,
Что еще вкусненького, кроме цыпленка, может поместиться в небольшом животике?
Хм, скудновато.
but he doesn't mind joining us since his folks are away.
Besides what good could a chicken do to his little stomach?
It's a bit meager.
Скопировать
- Сахарная диета?
Вкусненько?
Видишь, это отлично.
- Sugar diet?
Sweet?
See, that's perfect.
Скопировать
Карен, не делай глупостей!
Вот вы где, холодненькие и вкусненькие...
- О Боже.
Karen, don't be ridiculous!
There we go, nice and cold.
- Oh boy.
Скопировать
Вы говорите, "Ну как... необычно, лучше?
Вкусненько?
А собака: "Я не знаю."
You say, "Is that... Is it new, improved?
Does it taste good?"
The dog's going, "I don't know.
Скопировать
Не король, но такой культурный.
Принес нам чего-нибудь вкусненького?
Скар, дружище, браток!
He's not king, but he's still so proper.
Yeah. Hey, did you bring us anything to eat,
Scar, old buddy, old pal?
Скопировать
Они не останутся на обед, пишут, чтобы не беспокоились.
Я приготовлю что-нибудь вкусненькое.
Они же не остаются на обед.
They won't stay for lunch so as not to be any trouble.
- I'll prepare a little snack.
- They're not coming for lunch.
Скопировать
Поскольку всех лучше я.
Сейчас попробуешь кое-что вкусненькое.
Я сама придумала рецепт.
Perfect, my dears Is me
Wait till you taste this.
It's a secret recipe I just invented.
Скопировать
сортировка и доставка писем, получаемых редакцией; поездки в город по служебному поручению...
просьбы, как то сбегать в киоск за сигаретами, и сходить в магазин, чтобы купить к чаю чего-нибудь "вкусненького
А чего смеешься? Вы "старина" сказали.
sorting and delivering letters and running business-related errands.
He is not to be sent out for cigarettes or purchases.
- What's so funny?
Скопировать
Знаю, как вам понравился прошлый десерт.
Я подумала что дам вам еще чего-нибудь вкусненького.
Положить вам?
I know you enjoyed the last dessert.
I thought I'd give you another something delicious.
Do you want me to serve that?
Скопировать
У тебя есть еда.
Я люблю вкусненькое.
Остался только я.
Got any treats?
I'm into treats.
It's just me, huh?
Скопировать
Не хочешь.
Давай доедай, вкусненько.
Я тебе весь день говорила что не хочу ехать с тобой.
You don't.
Eat that up... that's good.
I've been telling you all day I don't want to go.
Скопировать
- Съешь ещё мяса.
У меня есть кое-что вкусненькое.
Твоё любимое.
- Eat some more meat.
I've got something you'll like.
One of your favourites.
Скопировать
Хорошо, Тристан, вы приехали не зря.
Чтобы это доказать, мы с вами выпьем чего-нибудь вкусненького.
- Если ничего не было, чего ты беспокоишься?
All right, Tristan, it wasn't for nothing.
We'll have a jolly little drink to prove it.
What are you worried about?
Скопировать
- Глория, тальк. - Ах, да.
Гвидо, ты знаешь, что она приготовила для тебя кое-что вкусненькое?
- Серьезно?
- Gloria, the talcum powder.
Guido, do you know she prepared something just the way you like it?
- Really?
Скопировать
Иди сюда и дай посмотреть.
О, вкусненько.
Грибной омлет.
Come here and let me see.
Oh, yummy.
Mushroom omelet.
Скопировать
Бедный мальчик.
Хочешь вкусненького? Голубя?
Яичко?
P Rx P
Would you like a tasty?
A dove? A pigeons egg?
Скопировать
- Что у вас есть сегодня?
Что-нибудь вкусненькое?
Жареная рыба.
What have we got today?
Everything off?
Fried fish.
Скопировать
- Да.
- Что-то вкусненькое?
- Омлет.
- Yes.
- What have you made?
- Omelette.
Скопировать
Рубль - хороший котик.
Поищем вкусненького.
Хорошая киска.
Ruble's a good little kitty.
We'll find you something to eat.
She's a good kitty.
Скопировать
В Рождество никто не работает.
А потом приготовлю что-нибудь вкусненькое на ужин.
Почитай пока газету.
Nobody works on Christmas Eve.
I'm going shopping and then I'll make you a nice quiet dinner.
Now, read your paper.
Скопировать
Давайте повеселимся.
Вкусненько, придворный композитор!
Я могу сыграть для него?
Let's have some fun.
Delightful, court composer!
May I play it when he comes in?
Скопировать
- Да.
Что тут вкусненького?
- Ничего!
- Yeah.
What's good here?
- Nothing!
Скопировать
Не хочу сейчас спорить, хочу есть.
Давай, я всё приготовлю, а ты сползаешь за бутылочкой чего-нибудь вкусненького.
Может, проще посадить их на табуретки?
I don't want to argue now, I want me tea!
I'll cook if yo nip down the road and get a bottle of something nice.
Why don't you just have them sitting on stools?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вкусненький?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вкусненький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение