Перевод "Дисфория" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Дисфория

Дисфория – 17 результатов перевода

Что вы делаете?
Она страдает от синдрома дисфория.
Не беспокойтесь, это излечимо.
What are you doing?
She's suffering from Dysphoria Syndrome.
Don't worry, it's treatable.
Скопировать
Нет, нет!
Вы испытываете рецидив синдрома дисфория.
Это вам поможет.
No, no!
You're experiencing a relapse of Dysphoria Syndrome.
This is going to make you feel better.
Скопировать
Нейропсихиатрия – это не игра в угадайку, доктор Рэвок.
Синдром дисфория.
Вы изучали мои исследования.
Neuropsychiatry isn't a guessing game, Dr. Ravoc.
Dysphoria Syndrome.
You have been studying my research.
Скопировать
Я задумался.
Это уже второй человек, которому поставили диагноз синдром дисфория за два дня, и они оба работают на
Может, нам следует установить карантин, осмотреть остальных рабочих.
I've been thinking.
This is the second person we've admitted with Dysphoria Syndrome in two days, and they both work at the power plant.
Maybe we should issue a health alert, examine the rest of the workers.
Скопировать
Да, когда впервые прибыла.
Вы лечились от синдрома дисфория.
Я этого не помню.
Yes, when I first arrived.
You were treated for Dysphoria Syndrome.
I don't recall that.
Скопировать
У охраны не было никаких причин останавливать её.
Она получила доступ к 64 закрытым файлам, всем этим людям поставили диагноз – синдром дисфория.
Согласно записям, все эти пациенты были взяты на работу в один день, и вы указаны как принимающий врач в каждом случае.
There was no reason for Security to stop her.
She accessed 64 restricted files, all of them for people diagnosed with Dysphoria Syndrome.
According to the records, those patients were all admitted on the same day, and you're listed as the attending physician in every case.
Скопировать
Почему этот человек здесь?
Синдром дисфория.
Мы теряем щиты.
Why is this man here?
Dysphoria Syndrome.
We're losing shields.
Скопировать
- Ты должен успокоиться, Йоханн.
У тебя остаточная нейронная дисфория.
Говори, на кого ты работаешь.
- I need you to calm down, Johann.
You're experiencing neural pathway dysphoria.
You're not going anywhere until you tell me who you're working for.
Скопировать
Шэрон, могла ли эта маленькая леди скрыть свою сущность?
Судя по тому, что я читала, гендерная дисфория у детей - это не их решение.
Оладушек?
Sharon, could that young lady have hidden her identity?
From what I read, gender identity dysphoria in children is not a choice.
Hmm. Pancakes?
Скопировать
Как выглядит тот, кто способен на подобное?
Тот, кто подвержен этому виду дисфории, обычно имеет и другие психические заболевания.
Расстройства настроения, клиническая депрессия, шизофрения.
How does something like this present?
Someone affected by this kind of species dysphoria typically has other conditions.
Mood disorders, clinical depression, - schizophrenia.
Скопировать
-Печаль
-Депрессия, Уныние, Расстроенность, Дисфория, Мрак, Меланхолия...
-Привязанность
- Sadness?
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
Affection?
Скопировать
Подпишите согласие. Пожалуйста.
Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство
После операции даже гинеколог не сможет найти никаких нарушений в моём организме.
You can sign that consent form.
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder.
After my operation not even a gynecologist will be able to detect anything out of the ordinary about my body.
Скопировать
Я ничего вам не сделала.
У меня гендерная дисфория.
Не пытайся винить в этом нас с отцом!
I'm not doing anything to you.
I'm gender dysphoric. It's a genetic condition.
Don't try to blame your father and me for this!
Скопировать
Письмо от моего психолога, доктора Шейна.
"По моему заключению, пациент Шэннон Бисти по всем критериям соответствует диагнозу гендерной дисфории
ДСМ-5, код 302.85".
It's a letter from my psychologist, Dr. Shane.
"It is my assessment "that patient Shannon Beiste meets all the necessary criteria "for a diagnosis of gender dysphoria,
DSM-5, code 302.85."
Скопировать
Послушайте, переодевание в резиновую куклу - просто способ для мужчин обитать в телах прекрасных женщин.
По любой причине: от гендерной дисфории до... чистого любопытства.
Вы сказали, что куклы зависают вместе.
Look, Rubber Dolling is just a way for men to inhabit the bodies of beautiful women.
For whatever the reason, from gender dysphoria to... pure curiosity.
Um, you said that the-the dolls hang out together.
Скопировать
— Ты моя жена, и я буду с тобой, если ты будешь со мной... только со мной.
Лекарства помогут снизить приступы паники, дисфорию.
Я переговорила с коллегами, и мне дали информацию о группе поддержки.
- You're my wife, and I am with you, if you're with me... only me.
- The meds are going to help ease the panic attacks, dysphoria.
I spoke with a colleague who gave me information about a support group.
Скопировать
Ты и кучка твоих долбанутых шизиков можете идти нахер. Господи.
Понимаю, кажется, что их много, но лекарства помогут снизить приступы паники, дисфорию, тревожность,
ПТСР? Культы направлены на контроль вашего разума, а вы были под контролем долгое время.
You and the rest of your purple sneaker freaks can go fuck yourselves.
 I know it looks like a lot, but the meds are going to help ease the panic attacks, dysphoria, anxiety, fear you've been feeling from the PTSD.
 Cults work to control your mind, and your mind has been controlled for a long time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дисфория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дисфория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение