Перевод "greats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение greats (грэйтс) :
ɡɹˈeɪts

грэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Bernard, Mr. Lautrec, in your work, I see the deplorable influence of the impressionists.
All the greats of painting spit on impressionism.
Look at them.
Г-н Бернар, г-н Лотрек! Я замечаю в ваших работах тлетворное влияние импрессионистов.
Все гении живописи на импрессионистов плюют.
Видите?
Скопировать
It's about tradition.
Think about the greats who have played this game.
It's because of them and us that I can't bow down to a guy like Cain.
Дело в сохранении традиций.
Подумай о самых великих в этой дисциплине.
Из-за них и из-за нас я не могу согласиться с таким, как Кэйн.
Скопировать
Was I?
It's nothing to be ashamed about-- echoing the greats.
Ensign Hickman in Astrophysics does a passable Janeway.
Правда?
Не красней, это эхо великих.
У энсина Хикмэн из астрофизической хорошо получается Джейнвей.
Скопировать
He didn't seem that--
All the greats are eccentric.
Holmes, Marlowe....
Он вообще понял...? Он не кажется таким...
О, он эксцентрик, все великие люди такие:
Шерлок Холмс, Филипп Марлоу....
Скопировать
Don't start again, you two.
Jia-Chien if you wanted to be a chef, you would've been one of the greats.
But your father was right to send you to college.
Вы оба, не начинайте опять.
Цзя-Чиэнь... если бы ты захотела стать поваром, ты была бы одним из великих.
Но отец был прав, отправив тебя в университет.
Скопировать
You got to be a student... of human moves.
See, all the greats that I know of... were students of human moves.
Students of human moves?
Например, изучать человеческую природу.
Например, все великие люди, кого я знаю, были знатоками человеческих душ.
Знатоки человеческих душ?
Скопировать
Oh, it's a perfectly respectable school.
The next worst is Modern Greats.
You want either a first or a fourth.
Вполне солидный факультет.
Самый трудный экзамен - английская литература, за ней идёт современная филология.
Сдавать надо на высший балл или на низший.
Скопировать
Olé, Rivera!
Rivera has shown that he is of the greats.
Listen to that roaring ovation!
Браво, РивЕра!
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
Вы слышите - какие овации!
Скопировать
I'm in!
Ever since my voice changed, I wanted to be in the company of the newspaper greats.
And this long corridor is the magic highway... to the Pulitzer Prize.
Я здесь!
С тех пор как мой голос изменился, я хотел бы попасть в компанию знаменостей новостей.
А этот длинный коридор - волшебный путь... к Пультцировской Премии.
Скопировать
Let's do a dead good poet.
One of the greats.
- (Frank) A dead good poet...
Каким-нибудь хорошим поэтом из старых?
Одним из великих.
- (Фрэнк) Хороший старый поэт...
Скопировать
I was received by emperor Sigismund himself.
He has it with our brother's demands to talk with the greats of the world from equal footing.
We told him that already.
Я был принят императором Сигизмундом.
Он советовался с мировыми правителями и считает ,что у нас с Мирчей равные права.
И мы о том же.
Скопировать
Vincent the kid, huh?
You're going to be one of the greats, kiddo.
I got a good feeling about this.
Тебя будут звать Малыш Винсент!
Сынок, ты станешь одним из лучших.
У меня насчёт этого хорошее предчувствие.
Скопировать
Look at the gun that guy has
All the greats are there
That's Charlie Chaplin
Гляди, какой пистолет у того парня.
Тут все великие собраны. Узнаешь?
Чарли Чаплин.
Скопировать
You say, "Thank you, I'll be there."
He's one of the greats.
Where's my phone?
Ты говоришь: "Спасибо, я приду."
Он – один из корифеев.
Где мой телефон?
Скопировать
- Yeah, him too.
Miles Davis, Lee Morgan all the greats. - And what's your name,
So we can say what other genius played a Selmer?
Он тоже? -Да, он тоже.
Чарли Паркер, Майлз Дэвис, все известные трубачи.
-А тебя как зовут, чтобы мы знали имя гения что играл на этой трубе?
Скопировать
I'm descended from Christabel. I'm her niece, thrice removed.
- Three greats.
- That's what thrice usually means.
Кристабель мой предок, тетка в третьем колене.
- Три раза "пра-".
- Да, именно так.
Скопировать
From then on, music was the most important thing in my life.
Mama taught me all the moves and dances from vaudeville that made the greats stand out.
I would spend most days in bed with fever but when I had the strength, Mama and I would practise, and practise, and practise, until we created what she called "The Plan".
И с тех пор музыка стала самым важным делом в моей жизни.
Мама научила меня всем танцам, ...которые она узнала в варьете и которые прославили великих артистов.
Большую часть времени я из-за лихорадки проводил в кровати, ...но когда у меня были силы, ...мы с мамой занимались, занимались и занимались, ...пока не выработали то, что она назвала Планом.
Скопировать
Leimert Park.
All the West Coast greats played there.
Dexter Gordon, Charlie Mingus, Chet Baker. Like that.
Лимерт Парк.
Все знаменитости западного побережья играли там.
Декстер Гордон, Чарли Мингус, Чет Бейкер и другие.
Скопировать
Gritty boxers aren't in style nowadays.
The greats, like Harata, Ebihara, Obao, and Washima...
Those famous boxers got up again and again every time they were knocked down.
Потому что на этот раз я остановлю тебя!
Кеске!
С-Спасибо за сегодня! Кеске! Почему я не могу ничего сказать в ответ?
Скопировать
They say a person either has what it takes to play or they don't.
My mother was one of the greats.
Me, on the other hand...
говорят, либо человеку это дано, либо нет.
Моя мать была одной из лучших.
Я же, в противоположность ей...
Скопировать
When I am backed into a corner, that is when I come alive.
See I learned improv from the greats, like... Drew Carey and Ryan Styles.
Robin Williams, oh man, would I love to go head to head with him.
Когда меня загоняют в угол, я оживаю.
Я, знаете, научился импровизации у великих, у Дрю Кери и Райана Стайлза, например.
Робин Уильямс ещё. Ох, вот бы с ним посоревноваться.
Скопировать
You wanna feel the warmth of me deep inside you, don't you? - l certainly do not.
- l've been inside all the greats.
I've been inside Charlie Parker, I've been inside Miles Davis, I even got inside Steve Davis.
- Совершенно точно не хочу.
- Я бывал внутри всех великих.
Я был внутри Чарли Паркера, Я был внутри Майлза Дэвиса. Я даже был внутри Стива Дэвиса.
Скопировать
Compared to bullshit.
But compared to the greats?
To Zeppelin?
По сравнению с дерьмом.
Но по сравнению с великими?
С Zeppelin?
Скопировать
How did you get so good anyway?
Tom says you played some of the greats.
It was a way out of a poor existence.
Как вам удается так хорошо играть?
Том говорит, что вы даже побеждали сильнейших.
Для меня это был способ улучшить свое убогое существование.
Скопировать
I was a jazz musician, you know.
And I could have been one of the greats, but something happened.
- What happened?
Я был джазовым исполнителем, знаешь ли.
И мог бы стать одним из великих, но кое-что произошло.
- Что произошло?
Скопировать
You had your homework, love.
I just didn't want to go see Greats.
His room's smelly.
- Ты же делала уроки.
- Это я маме так сказала, а сама просто не хотела ехать.
У прадеда в комнате плохо пахнет.
Скопировать
Gem will look after you.
Then we'll go and see your Greats, and then we'll go home to Daddy.
Two minutes.
Джем присмотрит за тобой.
Потом поедем к дедушке, а потом - домой к папе.
Две минуты.
Скопировать
Just wondering.
You'll never guess what Greats has done now.
He's only put the police on to you.
Просто хотела узнать...
Не угадаешь, что дед учудил.
Позвонил в полицию.
Скопировать
- Leanne: Tanya!
- Rosie: We're gonna be late for Greats.
- Leanne: Tan!
- Таня!
- Скорей, мы же опоздаем!
- Тан!
Скопировать
They're always playing cards or something.
That's what Greats says anyway. You know he moans about them.
Hello?
Они там в карты играют или типа того.
По крайней мере, дед так говорит.
Мэтт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов greats (грэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы greats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение