Перевод "family tree" на русский
Произношение family tree (фамили три) :
fˈamɪli tɹˈiː
фамили три транскрипция – 30 результатов перевода
You might remember him, since he's your brother.
Care to tell me why you ignored that branch of the family tree?
Whatever Zor-El wanted with you, It was not for the greater good of Krypton.
Ты должен его помнить, он твой брат.
Не расскажешь почему ты игнорировал эту ветвь семейного древа?
Все, чего бы ни захотел от тебя Зор-Эл, было бы не на благо Криптона.
Скопировать
OK, this is brilliant.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round
- Is that news or what?
Только послушайте, это что-то.
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
- Как вам такие новости?
Скопировать
Excuse me?
Do you know my family tree?
Is my family tree this tree, or that tree?
Извините..
Вы не подскажете - моё родовое дерево..
Вот это оно? Или вот это? ...
Скопировать
Excuse me? Do you know my family tree?
Is my family tree this tree, or that tree?
- I don't know.
Вы не подскажете - моё родовое дерево..
Вот это оно? Или вот это? ...
- Я не знаю...
Скопировать
The former minister?
You asked for a name, not a family tree.
Come on.
Барон? ! Бывший министр?
Речь шла об имени, а не о родословной.
Давай...
Скопировать
I've watched him over the years. The boy's a sociopath.
And I wonder which side of the family tree he got that from.
Good night, Dad.
Я наблюдал за ним больше года.
И я догадываюсь, с какой стороны семейного древа он это получил.
Спокойной ночи, папа.
Скопировать
Look at this!
This is my family tree.
All my ancestors are here.
Вот, смотрите!
Вот моё фамильное древо.
Здесь все мои предки.
Скопировать
Freeloaders...wimps...bums!
Clutching on to their family tree like an umbrella!
That's all they have left.
Халявщики... нытики... лодыри!
Хватаются за свое генеалогическое древо, как за зонтик!
Это всё, что у них осталось!
Скопировать
If you are in fact the Kikuchiyo listed here, you'd now be precisely 13 years old.
Where'd you steal this family tree?
Steal it?
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Где ты украл своё фамильное древо?
Украл! Да иди ты!
Скопировать
That is, my wife, Mathilda, had it.
He wanted to add it to the family tree.
Girl. Name:
То есть, не у меня, у моей жены, Матильды.
Он захотел внести его в семейное древо.
Девочка.
Скопировать
- Listen carefully, Horace and you'll understand my decision.
The family tree.
Yes, sir.
- Слушай внимательно, Хорас и ты поймешь мое решение.
Фамильное древо.
Да, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
This is the Ounce family tree.
Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk.
Да, сэр.
Это фамильное древо Оунса.
Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа.
Скопировать
Show him the withered branches.
Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term.
Bad banana in every bunch.
Покажи ему увядшие ветки.
Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться.
Гнилой банан в каждой связке.
Скопировать
Bad banana in every bunch.
There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit.
James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter.
Гнилой банан в каждой связке.
Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший.
Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
Скопировать
Not so exuberant...
think about your family tree.
Oh bollocks!
Прошу, сдерживай себя!
Помни о своей родословной.
Вздор!
Скопировать
Well, at the moment I am only really head of myself and my son, because we are all that is left. So there's just my sister, my son and myself.
Here I have a family tree that shows that we descend from...
As it were, I am descended from...
На данный момент я, скажем так, являюсь главой только самого себя и сына, так как остались только мы двое, да моя сестра.
Тут у меня... наше генеалогическое древо.
Я являюсь потомком...
Скопировать
Somebody's been fucking!
You follow your family tree back and every branch fucking."
Sure, what caused the way back then?
Кто-то определённо трахался!
Проверьте своё фамильное дерево - каждая развилка Трахались"
А что тогда вызывало?
Скопировать
She pretends she's asleep to avoid talking to anybody.
Let's continue climbing the family tree. Father, meet Mr. Rubini.
He looks like he actually works.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
А теперь обратимся к другой ветви нашего генеалогического дерева.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Скопировать
Ancestors, hear my plea Help me not to make a fool of me
And to not uproot my family tree Keep my father standing tall
Scarier than the undertaker We are meeting our matchmaker
Хоть дышу я с трудом, нужно не ударить в грязь лицом.
Чтобы мной гордились мать с отцом, чтоб был счастлив отчий дом.
Все дрожим сейчас от страха, как нас встретит нынче сваха?
Скопировать
"In February, I have a show in Belgium.
"Kiss my mother and other branches of our family tree.
"_BAR_ may be a bad son, but I miss you."
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
Обнимите бабулю и другие ветви нашего генеалогического древа.
Прощайте, дорогая. Я плохой сын, но мне вас не хватает.
Скопировать
then spent three secret days in an incubator a rush adoption was arranged, and the baby was sent off at this, I cannot even believe this...
all in the name of Able Parker, like the baby didn't even exist, like the wiggled limb of the Parker family
- It's unbelievable.
затем истратившее три секретных дня в инкубаторе срочное принятие было размещено, и младенец был послан в этом, Я не могу даже поверить это...
М-р отец Parker's противодействуемому и уплаченному за поддельный смертельный сертификат, все от имени Able Parker, подобно младенцу даже не существовал, подобно шевельнутому конечностью родословного дерева Parker было точным выключением.
- Это невероятное.
Скопировать
Ones you can't return.
Let's just say we come from a very interesting family tree.
Look, if you can, if you'll trust me we can bring you and Elliot together.
Тот, что дан на всю жизнь.
У нас довольно интересное семейное древо.
Если вы поверите мне то вы с Эллиотом снова будете вместе.
Скопировать
Good. I'm almost finished with my masterpiece.
I call it "Family Tree." I think I may have just found my true calling.
How are you doin' ? You almost done with the tree trunks ?
Я почти закончила свой шедевр.
Я называю его "Семейным деревом" .
Может, я, наконец, найду свое настоящее призвание.
Скопировать
Well, be that as it may, sir, it is very likely that you are the biological father.
we get as much information as possible about your mother and your father... and anything about your family
A big ugly dog lifted its leg on my family tree!
Ну, как бы то ни было, сэр, очень вероятно, что вы являетесь биологическим отцом.
И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить ... реакции, которые вызывают эти две девушки.
Большой уродливый пес поднял лапу на мое семейное древо!
Скопировать
How come you never told me you had a sister?
You were never interested in my family tree.
Come on, let's go.
Ты никогда не говорила мне о том, что у тебя есть сестра.
А ты никогда и не интересовался моей семьёй.
Ну давайте же, поехали.
Скопировать
Something handed down from my ancestors.
By the family tree, you might say?
You might say, yeah.
Мне кое-что досталось от моих предков.
По фамильному дереву, можно сказать?
Можно сказать и так.
Скопировать
No, no.
Just a few hours on the Internet, a trip to the library we could sketch in the entire family tree.
Sure, and if there should happen to be a connection to the Romanoffs...
- Нет, нет.
Всего несколько часов в интернете, один поход в библиотеку и мы сможем разобраться с нашим фамильным древом.
А если обнаружится родство с Романовыми...
Скопировать
Is this a joke?
I'm not Jewish, I have an entire family tree file stating the opposite!
I strongly doubt that!
Нет! Вы шутите!
Я не еврей! Мне не дороги евреи! Совсем наоборот!
Очень в этом сомневаюсь.
Скопировать
I'm right behind you.
You know, Niles, given our new pride in the Crane name, perhaps it would behoove us to research our family
Uh-huh. Actually, in a way, we'd be honoring Dad.
- Я тебя слушаю.
Знаешь, Найлс, дабы придать нашей фамилии величия возможно, нам надо исследовать наше фамильное древо.
Тем самым мы отдадим дань уважения отцу.
Скопировать
I can save her from that.
I'm still trying to get this family tree straight.
- Darla sired Angel.
Я могу спасти ее от этого.
Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
- Дарла обратила Ангела.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов family tree (фамили три)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение