Перевод "start with" на русский
Произношение start with (стат yиз) :
stˈɑːt wɪð
стат yиз транскрипция – 30 результатов перевода
Devastating. Why, this could kill millions.
Who do you start with, my crew?
Are we your next targets?
Ужасно.
И с кого вы начнете?
С моей команды?
Скопировать
None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... when you could be devoting yourselves to something really important, like drinking.
Now, what'll we start with?
Something nice, cold and tall?
Ни к чему эти глупости про спорт, свежий воздух и солнечные лучи, когда можно посвятить себя такому действительно важному делу, как выпивка.
Итак, с чего мы начнём?
Что-то приятное, холодное и большое?
Скопировать
- Now, in English. - What do you want to know?
Let's start with the shoe store.
- Want me to call the motel, Vargas?
Поговорим по-английски.
– Что Вас интересует?
– Все. – Позвонить в мотель?
Скопировать
Don't let it bother you.
I'll bring some pâté to start with.
He wanted to make me say it.
Успокойтесь.
Сейчас принесу паштет. Вы его любите.
Он хотел, чтобы я это сказал.
Скопировать
Have the demolition squad go over the place from top to bottom.
I suggest they start with the public lockers. Wait a minute.
How about the hangars?
Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу.
Предлагаю начать с туалетов.
Подождите.
Скопировать
How do you do there?
Good morning, we will start with .. A piece of lamb covered with sauce and accompaniments.
- Boiled eggs and coffee.And you?
Как тут у вас?
Нам твое коронное, ну - стакан воды, щепотка грязи и толика городских отходов.
- Яичница и кофе. А вам, Адам?
Скопировать
Is that right?
Then let's start with the furniture.
Could you set a value on it?
Ведь так?
Тогда давай начнём с мебели.
Как дорога она тебе?
Скопировать
Try with this one ! - Wait !
I'll start with that one !
Push !
- Попробуй с левой!
- Сейчас попробую!
Давай!
Скопировать
We'll eat during the recreation.
We'll start with the landscape.
- But that's a little embarrassing, give it back to me!
Есть будем, когда будем отдыхать!
Берите аппаратуру, начнём с пейзажей.
Слушай, соплячка, ты мне её вернёшь?
Скопировать
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
Скопировать
Now, you've got everything straight?
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
Speil?
Теперь, у тебя все идет хорошо?
Мы начнем со вступления Алистера, потом я дам тебе реплику, которой ты начнешь свою речугу...
Речугу?
Скопировать
Already, you are the perfect pimp.
It's time for you, too, to start with prostitution.
I think Yasuko is really getting turned on.
Уже, ты первоклассный сутенер.
Настало время и для тебя, чтобы начать с проституцией. Вот прямо сейчас.
Я думаю, Йасуко теперь стартует.
Скопировать
Carl-Stéphane, I entrust Isabelle and the children to you.
Start with the chapter on erosion.
I have to review the rest.
Карл-Стефан, оставляю на вас Изабепь и детей.
Сначала переведите главу об эрозии.
Остальное я еще пересмотрю.
Скопировать
No, this is the end.
But I like to start with the head.
That`s the best part.
Да нет, вот конец.
Но я предпочитаю начинать с головы.
Это лучшая часть.
Скопировать
I left at...
Nothing to start with?
No, thanks.
- Я уехал...
- А закуски не будете?
- Нет-нет, спасибо.
Скопировать
Oh, how do we deal with the carpenter-king
Where do we start with a man who is bigger
Than John was when John did his baptism thing
Как бороться с царем плотников?
Как начать, если он популярнее,
Чем Иоанн, когда тот вводил свое крещение?
Скопировать
Where?
We could start with the IMC spaceship.
There was nothing I could do!
Где?
Можно начать с корабля МГК.
Я не мог ничего сделать!
Скопировать
- Why is that?
- Let's start with you, doctor, I'll have your complaint. I'll have your complaint.
- Father-in-law, you said this morning - I gave first aid... - that you'd let me have the dowry right after the marriage ceremony.
- Как это так?
- А вы, доктор, на что жалуетесь?
Тесть, сегодня утром вы сказали, что приданое Элен я получу после свадьбы.
Скопировать
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
He'd start with a big bowl of hot cocoa made with cream, followed by several dishes, such as Kidneys
It is well-flambéed?
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Он любил смешивать не смешиваемое. Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез. Это очень просто готовится.
Нравится?
Скопировать
Affairs don't need to be justified.
They start with a look and end with breakfast.
And so life is like a movie.
К приключениям не нужно готовиться.
Они начинаются с одного взгляда и кончаются одним завтраком.
Так жизнь становится похожа на кино. - Да.
Скопировать
We would like to ask you a few questions
Perhaps we can start with you miss...
You don't seem to be very upset
Мы бы хотели задать несколько вопросов.
Может быть, начнем с вас, мисс...
Кажется, вы не слишком расстроены.
Скопировать
In my life, no one ever forced my hand to do a job.
And it's not gonna start with Desbordes.
If it was just me at the station, I wouldn't have give a shit about the blackmailing and the money.
Меня в жизни никто и никогда не заставлял насильно делать работу.
Диборд не станет исключением.
Если бы дело было только во мне и станции, меня не затащили бы в такое дерьмо ни шантажом, ни деньгами.
Скопировать
You think so?
We start with a greeting!
Good afternoon, sir Taurus!
вы так думаете?
начинаем с приветствия!
добрый день, синьор Телец!
Скопировать
Marvellous!
You start with the stem turn.
- You know how it's done?
Как это было замечательно!
Сначала ты осваиваешь стэм.
-Знаешь, что это? -Нет.
Скопировать
There will be love.
It'll start with teasing...
All in time, there will be even time for bed.
Любовь начнётся.
И заря взойдет i
А дальше, как обычно, по порядку Завалимся с милашкою в кроватку
Скопировать
Tonight, we continue to look at some famous deaths.
Tonight we start with the wonderful death
Of genghis khan, conqueror of india.
Сегодня очередной выпуск "Смерть замечательных людей".
И начинаем мы сегодня с прекрасной смерти
Чингиз Хана, покорителя Индии.
Скопировать
So what, we're among friends.
Let's start with the enemies, who then, are almost all dead.
The only one left is the one who hated him the most.
Мы же среди друзей.
Давай начнем с врагов, которые почти все мертвы.
Остался только тот, кто больше всех его ненавидел.
Скопировать
What of?
Me, to start with.
And of them finding me in your trunk, for instance.
- Чего?
Меня.
И того, что багажник откроют, например.
Скопировать
Yes, sir?
I think I'll start with some orange juice.
Who are you?
Да, сэр?
Я начну с апельсинового сока.
А кто ты?
Скопировать
[about potato growth techniques]
We should start with brewed coffee in the morning instead.
- This is tedious.
[О методах роста картофеля]
Мы должны начать варить кофе по утрам вместо этого.
- Это мерзко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов start with (стат yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стат yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
