Перевод "построение" на английский

Русский
English
0 / 30
построениеformation construction
Произношение построение

построение – 30 результатов перевода

Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Илинг, это - мы.
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Ealing, that's us.
Скопировать
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
Скопировать
Абсолютно ничего.
Только группа психов, занятые построением машины, для связи с будущим.
Так считает Тэсс.
nothing much.
just a bunch of mental patients building a machine to contact the future.
well,that's what tess thinks,anyway.
Скопировать
и я не дам остановить себя.
Мы будем уважать Джордана Кольера и создадим будущее, ради построения которого он погиб.
Спасибо что пришли.
and I will not let that stop me.
We will honor jordan collier. and we will create the better future that he died building.
Thank you for coming.
Скопировать
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты
Письма от солдат к матерям.
Where was I now?
Oh yes. Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery, from battle fields of the chaotic Middle Ages.
Letters from soldiers to their mothers.
Скопировать
Подожди
построенные на новой теории пересеченного пространства...
которая очень сходна с АСС-Один.
Wait!
I believe that you are aware that CYCLOPS, a cross dimensional radar based on a new theory was able to activate because of the over-technology that was obtained by the now destroyed ASS-1.
As a result of that, we were able to observe a PCS response around this area that was very similar to ASS-1.
Скопировать
Думаю, у меня хорошая идея.
Насколько мы можем судить, сэр, это какой-то вид инопланетного судна, частично построенного.
Я не думаю, что мы должны делать что-либо решительное, пока у нас не будет больше информации.
I got a pretty good idea.
Near as we can tell, sir, it's some kind of alien ship, partially constructed.
No, sir. We shouldn't do anything drastic until we have more information.
Скопировать
- Это была шутка.
- Ты пропустил построение.
- Это не только ваша война.
- I was only kidding.
- Out of the way. You're blocking the street.
- This isn'tjust your war. I've as much right...
Скопировать
(Ликует оркестр)
Этот отрывок очень сложный... но он и вполовину не такой сложный, какими будут построения.
Нам нельзя впустую тратить время, народ... так что, как вы говорите, понеслась.
[Band Cheering]
This piece is very complicated... but it's not half as complicated as the formations are going to be.
We won't have any time to waste here, people... so as you would say, let's get crunk.
Скопировать
Дом слегка старый,..
...но построен на века.
Прошу вас.
It is a little old.
But it's built solid, you know.
Please.
Скопировать
Я предполагал сначала, что письмо окажется тривиальным.
Но его тщательное построение, выбор слов и оформление говорят, что это не так.
Не исключаю, что мы ни к чему не придём, но перспектива представляется мне мрачной.
To say the truth, when you came here, I thought this letter would be a thing just trivial.
And yet, the care of its construction, the words, even the design, tell to me it is not the case.
Of course it may lead to nothing. So, why? Why do I sense that the outlook may be dark?
Скопировать
Что это значит?
Как, я уверена, ты уже болезненно убедился, я и в половину не так хороша при построении моей собственной
Ай, да ладно тебе, всё не так плохо.
What does that mean?
As I'm sure you're already only painfully aware I'm not half as good at figuring out my own love life.
Come on, you don't do bad.
Скопировать
Но пришел страшный Серый Волк и сдул их нафиг, а трех поросят перевели на другие должности.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
But, er... But a big, bad wolf came and blew them down and three little piggies were relocated to the projects.
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
Скопировать
И третья, меня завербовали.
После построения, вы двое немедленно доложите.
Уведите их, сержант!
And third, they nailed me.
You two boys report to me immediately after this formation.
Take them away, Sarge!
Скопировать
Большие автострады и причудливые переплетения дорог.
Памятники цивилизации, построенной на колесах.
Дороги усыпаны съездами можно даже ехать вперед, если только знаешь как.
The big rolling freeways and the fantastic traffic patterns.
Monuments to a civilization that moves on wheels.
There's a turnoff to everywhere and you can go straight ahead too, if you only know how.
Скопировать
Он их критиковал.
За то, что они использовали капиталистические категории для построения социализма.
Советский Союз говорил Фиделю:
He was critical of the use of capitalist categories
to build socialism.
That would be like asking me to get rid of Raul.
Скопировать
В смысле, сражения.
Он рассчитывал, как быстро его кавалерия сможетдостичь вражеских построений.
Скорость - это все!
You mean battles.
He'd calculate how fast his cavalry could reach enemy lines and cut them off.
Speed's everything!
Скопировать
Отто уже сдох!
Построение 3-20.
Оп!
Otto is fuckin' dead.
Set. 320. 320.
Hut.
Скопировать
Зои сказала, она занимается хайкингом.
Это здание не способствует построению отношений, сэр.
Я отзову членов субкоммитета.
Zoey told me she was hiking.
This building's not very conducive to relationships, sir.
I'll call back the members of the subcommittee.
Скопировать
Дом Божий должен стоять вечно.
Церкви были построены в романском стиле, с круглыми арками, во время этого первого большого периода строительства
Почти все старые церкви сохранили каменные стены того времени.
The house of God should last for eternity.
Churches were built in the Romanesque style with round arches during this first great church-building period.
Almost all old churches still have stone walls from that time.
Скопировать
- Ты уходишь?
- Утром у нас построение.
Завтра вечером придешь?
- You're going?
- I got an early formation.
- You'll come back tomorrow night?
Скопировать
Это были прекрасные иллюзии,
Стремившиеся ввысь, Построенные на песке.
В них было что-то от рая.
They were lovely illusions, reaching high
Built on sand
They had a touch of paradise
Скопировать
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были удалены.
течение прошлого века Кронборг бы армейским гарнизоном, и идея заключалась в том, чтобы воссоздать замок, построенный
Так, большой зал был восстановлен в оригинальном виде.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
During the last century, Kronborg was an army garrison, and the idea was to recreate the castle built by Frederik II.
Here, the great hall has been restored to its original form.
Скопировать
Нет, нет, конечно, нет.
Что она сделала - позволила себе тупое глупое замечание... построенное на невообразимой лжи.
У тебя все кругом врут.
No, no, of course not.
What she's done- She's taken one stupid, foolish remark... and built it into this impossible lie.
Everybody's lying but you.
Скопировать
Сейчас это самое мощное оружие в мире.
Аппарат уже построен, его можно демонстрировать.
Гарин предлагает вам сотрудничество.
Now it is the most powerful weapon in the world.
The apparatus has been constructed' it can be demonstrated.
Garin offers you his cooperation.
Скопировать
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan Conflict of over a century ago.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Скопировать
Строиться!
Плюмпик, построение за церковью.
Я тебя буду ждать у Эглантины.
On the double!
Plumpick, fall in behind the church.
I'll be waiting at Hyacinth's brothel.
Скопировать
— Их там много?
Вот и все, кто остались — в трапезной, построенной общиной в несколько сотен монахов...
Не больно вините марксистскую пропаганду атеизма:
-Are there a lot of them? -No, just a handful...
There, all that remains, in a refectory built for a community of several hundreds.
Don't accuse the atheist Marxist propaganda too much:
Скопировать
Я хотел бы встретиться с доктором Адамсом.
Вы бывали в колониях-тюрьмах, построенных по его теориям?
- Клетка есть клетка, Джим.
I would like to have met Dr. Adams.
Have you been to a penal colony since they started following his theories?
- A cage is a cage, Jim.
Скопировать
ну теперь можно "задать храпака"
и дрыхнуть целый день но сегодня в 5 вечера будет построение
И будут проверять затворы винтовок ы слышал об этом?
Well, now you can curse and sleep all day..
but today at 5 pm there will be an inspection
And will I check rifle beeches and barrels. Have you ever heard the like?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов построение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы построение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение