Перевод "Вишня" на английский

Русский
English
0 / 30
Вишняcherry cherries
Произношение Вишня

Вишня – 30 результатов перевода

Я обожаю воскресенья.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
Превосходно.
I love Sundays.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
It's great.
Скопировать
Ты что ешь?
Вишни?
Только не вишни.
What are you eating?
Cherries?
Harry, not cherries.
Скопировать
Вишни?
Только не вишни.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
Cherries?
Harry, not cherries.
Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
Скопировать
Станешь жирным...
Не грызи вишни.
Морковь.
You'll be a fat...
Don't chew cherries!
Carrots.
Скопировать
Знаешь, ты сам виноват.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
Well, it's your own fault.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Скопировать
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Что же мы ещё не обсудили, сколько...
Darling, turn that down please.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Well we haven't discussed how much...
Скопировать
Сад?
Думаю, ваши пироги с вишней.
Значит, этот ходит и назад и вперёд?
My garden?
I think it was your cherry pies.
Now, this is the one that goes back and forth?
Скопировать
- Спасибо.
А я люблю с вишней.
По вторникам с вишней не готовят.
- I brought you some cake.
These are prunes.
They don't make cherry on Tuesday.
Скопировать
Со сливами. А я люблю с вишней.
По вторникам с вишней не готовят.
Сеньор Филдинг, обед накрыт.
These are prunes.
They don't make cherry on Tuesday.
r Fielding, dinner is served.
Скопировать
Не после Рубенса, во всяком случае.
Все эти вишни...
Ох... Всю рубашку измазал Вермеером.
Not after a Rubens, anyway.
All those cherries.
Got Vermeer all down my shirt.
Скопировать
Терина!
Сходи за вишнями к тому ублюдку.
Для детей.
Terina!
Get sour cherries there to the bastard.
For children.
Скопировать
Давайте, давайте.
Пьяная вишня...
Hадо придумать вам простое и очень кокетливое имя, которое легко запоминается.
- I insist.
Cherries in brandy.
We need to find you a name - something simple and smart, and easy to remember.
Скопировать
- Ну, Виктор, понятно.
Он послал меня за вишнями.
- Они был неплохими.
- Viktor, you know.
He sent me for sour cherries.
- They were good.
Скопировать
Maxaрaджи Кeмпуры повторил cловa Paбиндрaнaтa Taгорa:
"Mолния бьeт, но поcлe грозы тaк цвeтeт вишня".
Хорошо.
The Maharajah gratefully quotes Rabindranath Tagore:
"Lightning strikes, but the rain makes the cherry tree bloom."
Very nice...
Скопировать
Надеюсь, вы любите.
Вишня в вине. Настоящая, а не как в забегаловках.
Смотрите, какие красные. - Вам нравится?
You like it?
Cherries in brandy but the real stuff compared to what's out there.
Look how big they are, you like them no?
Скопировать
Я знаю, ты залез в сад Проповедника.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
I know you're playing in Preacher's garden.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
When fruit ripe, if Preacher don't pick it, I feel I will pick it.
Скопировать
- Да ладно вам.
Там есть изюм... вишни... корица.
- Корица?
- Aw, come on now.
It's got raisins... cherries...cinnamon!
- Cinnamon?
Скопировать
Мои тома в последнее время малополезны.
"Легенды Вишну"?
Невидимая девочка терроризирует школу.
My own volumes have been rather useless of late.
"Legends Of Vishnu"?
There's an invisible girl terrorising the school.
Скопировать
Это тебе не в домино на компьютере играть.
Ты что там, вишню рвёшь?
Слушай, Джими, найми кого-нибудь особенного.
It's not like playing computer domino.
Are you picking cherries, or something?
Listen, Jimmy, you have to recruit someone extraordinary.
Скопировать
Тихо!
Она подходит к вишне!
Ты, кажется, говорил, что мыши любят "Гауду".
Shh!
He's goin' for the cherries!
You said mice like Gouda.
Скопировать
Полный юмора и любви, боли и отчаянья, но всё заканчивается хорошо, мы переживаем испытания и бедствия вместе с семьей Абботов.
Блистательная игра Рональда Бриерли в роли друга дяди а сцена с чашкой вишни не оставит вас равнодушным
Будут и слезы, когда Девид и Дженифер снова станут встречаться.
Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, we share the trials and tribulations of the Abbott family.
Note the touching performance of Ronald Brierly as Uncle Bunny. That scene with the bowl of cherries is going to have you splitting your sides with laughter all over again.
And there'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited.
Скопировать
Еще бы.
Я положил вишня на вершине.
Бу-Ях!
You betcha.
I put a cherry on top.
Booh-yah!
Скопировать
- Это способ познакомиться для вечеринки.
Вот только в это время вишня была у меня во рту.
Роз, я пытался тебе сказать, что уже познакомился здесь с женщиной.
- That's a party trick.
The cherry was in my mouth at the time.
I tried to tell you that I met a woman tonight.
Скопировать
В чем проблема?
И еще нижнее белье со вкусом вишни.
Почему?
My problem.
That's my problem, along with the cherry-flavored underwear.
Why?
Скопировать
Драже?
Дорого жевать вишни?
Дрожжи внутрь!
Wrr...er?
Rid... worry...er?
Red wearer!
Скопировать
Можно принять ваш заказ?
Три чизбургера, три пакета картошки фри и три пирожка с вишней.
А вы что хотите?
May I take your order?
Three cheeseburgers, three French fries and three cherry pies.
What do you guys want?
Скопировать
Похоже на клубнику.
Вишню.
На клубнику.
It looks like a strawberry.
It's a cherry.
It's a strawberry.
Скопировать
А вот и нет!
На вишню!
Ты хоть представляешь, что такое любовь?
No!
It's a cherry!
Do you know what love is?
Скопировать
Вы действительно индус?
Клянусь всеми руками Вишну это ложь.
Барни, а как вы оказались в группе?
Isn't it true that you're really an Indian?
By the many arms of Vishnu, I swear it is a lie.
Barney, how did you join the group?
Скопировать
Ты, я, Миколай, водитель и многие другие.
Я сделал компот из вишни.
Будешь?
You, me, Mikolaj, the driver and some others.
I made some cherry jam.
Do you want it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вишня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вишня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение