Перевод "Плоть" на английский
Произношение Плоть
Плоть – 30 результатов перевода
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
Не стоит пока, Вы можете перевязать его.
No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
It is not necessary for now, you can bandage him.
Скопировать
Почувствуйте это.
Человеческая плоть касается плоти.
Мы одинаковые.
Now, feel that.
Human flesh against human flesh.
We're the same.
Скопировать
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
Скопировать
Он бросил народ в огонь.
Никто не отваживается выйти в море на одном из этих плотов.
Иду я, ты, Чико, хорошая группа. И старики?
He threw us in the ring of fire.
No one is brave enough to face the sea in one of those rafts.
It's you, me, Chico, the good guys... and the old ones?
Скопировать
Ќаши руки легко могут сомкнутьс€.
Ёто единение плоти.
- "его не хватает?
Our hands can reach across it as easily as that.
But that's just a joining of the flesh.
- What else is missing?
Скопировать
Это печально, я очень сожалею.
Их плоть - моя плоть.
-На ней лежит клеймо Рима.
There was great blame there, very deeply regretted.
Their flesh is mine, Lord Pilate.
It already carries Rome's mark. Messala is dead.
Скопировать
Бегом-бегом! Давайте!
Плот с поселенцами, скажи отцу.
Папа, купи мнедухи?
Down to the island.
Tell Pa them settlers' rafts are comin'.
Can't I have this toilet water, Pa?
Скопировать
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Ах ты, негодяй!
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Why, you pious old scoundrel.
Скопировать
Солнце в порядке, но погода может ухудшиться.
Будет трудно рыбачить с плота.
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
Sun's bright, but it might rain.
- It'll be hard to fish with the raft.
- Since we gave the net away... we have to face the storm.
Скопировать
Пожалуйста, не думай, что я был слишком вспыльчив.
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших
Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего воздуха.
Please don't think I was hasty.
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
Скопировать
Ничего. Они думают, что я обычный шарлатан.
Аруан вышел на плоту и море успокоилось.
Теперь они скажут, что он и в самом деле Бог.
No, they think I'm only barking.
Aruan got off the raft, and the sea stopped.
Now, they think he's a god. You have to stop this.
Скопировать
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
"Тот брюнет, что слева".
"The dark one on the left," somebody said.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
"The dark one on the left."
Скопировать
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад?
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот
Для девчонки у тебя хорошо получается...
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago:
"If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?"
That's very good. For a girl, I mean.
Скопировать
- Мэри!
Вон бревно для твоего плота.
Как раз то, что нам нужно!
- Mary!
There's the log you've needed for your raft.
That's it, just what we need.
Скопировать
Это дерево маслянистое, милорд, оно легко воспламеняется!
- На плот!
Это последняя надежда!
The oil in the ombu tree, milord, it has a remarkably low flashpoint.
- Onto the raft.
It's our only chance.
Скопировать
Я верчу, кем захочу.
Моя плоть - моя и я устанавливаю цену.
Аруан жив!
I can get what I want.
It's my body, and I set a price for it.
Aruan is alive!
Скопировать
Если это ради денег, не бойся.
Я богата с двумя плотами, которые старик мне оставил.
Торговля позволяет жить вместе.
If it's because of money, don't worry.
I am as rich as the two fishing rafts my father left me.
We can live together.
Скопировать
Право бедняка - работа.
С плотом ловится меньше... это рискованнее, но рыба - наша.
Так должно быть до конца.
Poor men only have the right to work.
We fish less with the raft, it's riskier, but the fish is ours.
That's how it will be.
Скопировать
♪ Или вместе нам сесть ♪
♪ На космический плот ♪
♪ В автомате купить ♪
♪ Or taking' a ride ♪
♪ On a cosmic train ♪
♪ Switch on summer ♪
Скопировать
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью
О, Гарольд!
Of course, what puzzles me, Harold... is that you want to sleep with your grandmother.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
Oh, Harold!
Скопировать
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Посланник Креста - граница плоти
Милая мама, ты в порядке?
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
The X-ambassador is a meat border line.
Mother, are you well?
Скопировать
Брось эту юную девушку , которая так нежна, так целомудренна, и так невинна.
Твоя собственная кровь и плоть.
Как будто тебя интересует, что она может пасть жертвой нечистых рук, жаждущих изнасиловать ее.
Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent.
Your own flesh and blood.
What do you care that she may fall prey to filthy hands, itching to rape her.
Скопировать
Очень боюсь.
Моя плоть трепещет при мысли о смерти.
От неё меня бьёт озноб.
Very much.
My flesh trembles at the very idea.
I quake because of it.
Скопировать
Это я, твердый прут!
То есть,это я, сама любовь во плоти...
Короче...
I'm the hard one that heals!
That is. I'm love personified...
Well, whatever...
Скопировать
Не накручивай себя. Это бессмысленно.
Нас разрушает собственная плоть и кровь.
У нее же нет никаких моральных устоев.
Don't get worked up, it's no use
Our own flesh and blood ruining us
She's got no decent morals
Скопировать
"'Пусть каждый из вас съест это.
"'Ибо это есть плоть моя.'
"Когда вечеря была закончена, он взял чашу.
"'Take this, all of you, and eat it.
"'For this is my body.'
"When the supper was ended, he took the cup.
Скопировать
Не возжелай жены ближнего своего.
Дух силён, но плоть слаба.
Оставь плотское нам, грешным.
Do not covet your neighbour's wife
The spirit is strong, but the body is weak
Just leave the bodily bits for us sinners
Скопировать
Потому что все позволено.
Только плоть больна, и все вокруг...
Что?
Because you can do anything to anybody.
Only the flesh is sick and all round you...
What?
Скопировать
Да, да, пойдем, пойдем на кухню.
Господа, во имя великолепия плоти, Гита.
Ты так великолепно выглядишь.
Let's go to the kitchen.
- Are you the third gentleman? Ladies and gentlemen, in the splendour of her own flesh, Gita!
You look great like that.
Скопировать
- Спасибо, сэр. Доброго дня.
Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти.
Я могу вам помочь, профессор?
- Oh, thank you, sir, and good day.
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue.
Can I help you, professor?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Плоть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
