Перевод "raft" на русский
Произношение raft (рафт) :
ɹˈaft
рафт транскрипция – 30 результатов перевода
Sun's bright, but it might rain.
- It'll be hard to fish with the raft.
- Since we gave the net away... we have to face the storm.
Солнце в порядке, но погода может ухудшиться.
Будет трудно рыбачить с плота.
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
Скопировать
No, they think I'm only barking.
Aruan got off the raft, and the sea stopped.
Now, they think he's a god. You have to stop this.
Ничего. Они думают, что я обычный шарлатан.
Аруан вышел на плоту и море успокоилось.
Теперь они скажут, что он и в самом деле Бог.
Скопировать
But if I may paraphrase... what a wise young girl once said to me many years ago:
"If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft.
That's very good. For a girl, I mean.
Знаешь что сказала мне одна умненькая девочка, много лет тому назад?
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?".
Для девчонки у тебя хорошо получается...
Скопировать
- Mary!
There's the log you've needed for your raft.
That's it, just what we need.
- Мэри!
Вон бревно для твоего плота.
Как раз то, что нам нужно!
Скопировать
The oil in the ombu tree, milord, it has a remarkably low flashpoint.
- Onto the raft.
It's our only chance.
Это дерево маслянистое, милорд, оно легко воспламеняется!
- На плот!
Это последняя надежда!
Скопировать
Poor men only have the right to work.
We fish less with the raft, it's riskier, but the fish is ours.
That's how it will be.
Право бедняка - работа.
С плотом ловится меньше... это рискованнее, но рыба - наша.
Так должно быть до конца.
Скопировать
And there was another thing they didn't know. Some other Apaches had already burned down the ferry.
But they'd been in a hurry, and the raft was still afloat.
They still had a chance.
И они также не знали, что некоторые из Апачей уже сожгли эту переправу.
Но они торопились, поэтому плот остался на плову.
У них еще был шанс.
Скопировать
- Where?
He struck across the raft, the horses and carts went into the water!
- Who?
- Где?
Да он как долбанёт поперёк плота - лошади и повозки в воду, сержант орёт: "Давай вплавь", а сам живот руками держит!
- Кто?
Скопировать
- He rowed?
- Ln that tiny little raft!
Think of that, all the way to Sweden!
- Чудо.
- Он всё время грёб. - Грёб?
- Этим крохотным веслом.
Скопировать
Help me.
Help me off the raft.
Lend a lantern, there's nothing to see.
Помогите мне.
Помогите мне сойти с парома.
И одолжите фонарь, на шаг ничего не видно.
Скопировать
Alright, I'm coming!
Our raft is gone!
What raft?
Хорошо, уже иду!
Прозевали паром!
Какой паром?
Скопировать
Our raft is gone!
What raft?
Next will come.
Прозевали паром!
Какой паром?
Придёт другой.
Скопировать
You know, that raft...
Well, it was me who sank the raft.
It has a very important place in Estonian culture.
ЗНЗЭШЬ, ЭТОТ ППОТ...
ЭТОТ ППОТ все-таки Я УТОПИП.
Сейчас он играет очень важную роль в эстонской культуре.
Скопировать
- And the river.
And don't forget the raft on the bottom.
And I'll paint you as well.
- И реку нарисую.
Тогда не забудь нарисовать и ппот на дне реки.
И тебя нарисую тоже.
Скопировать
We can just watch.
You should have pulled the raft out yourselves.
Pull, Liblel
ПОСМОТРЕТЬ-ТО МОЖНО.
Вам самим бы надо было этот ппот отсюда со дна вытащить.
Тяни, тяни, Пибпе!
Скопировать
What should I pull with?
A raft isn't a bundle of twigs that the hook would sink into.
Out of my way!
Чем мне его тянуть?
ППОТ ведь не ВЯЗЗНКЗ ХВОРОСТУ, ЧТ0 за КРЮЧОК ЗЗЦЕПИТСЯ.
Отойди!
Скопировать
Out of my way!
Dive underwater, push the stones away and the raft will rise up.
- Is it possible?
Отойди!
Спуститесь сами под воду, сбросьте камни с ппота и он сам всплывет на поверхность.
- Так просто?
Скопировать
Dive like little otters.
Stick the hook into the raft, tie a rope around it and pull...
Help!
Барахтайтесь в воде, как выдры.
Смотри-ка, вбей в ппот крюк, привяжи к нему веревку и тащи.
На помощь! На помощь!
Скопировать
- Nothing much.
An empty rubber life raft.
Maybe a little flag, the emblem of my countrymen.
- Hичeгo ocoбeннoгo.
Пycтoй peзинoвый cпacaтeльный плoтик.
Moжeт... Флaжoк - cимвoл мoeй cтpaны.
Скопировать
Vanya, though, says that if all with a build like mine get in the sea, there will be a flood in Turkey.
And I say, never mind, they can live on a raft.
Really, it's so great here!
Ванька, правда, говорит, если все с такой комплекцией в море залезут, в Турции будет потоп.
А я говорю, ничего, проживут на плоте.
Правда, как же здесь хорошо!
Скопировать
But this is important.
You know, that raft...
Well, it was me who sank the raft.
И ЭТО великая вещь.
ЗНЗЭШЬ, ЭТОТ ППОТ...
ЭТОТ ППОТ все-таки Я УТОПИП.
Скопировать
Ténisson, come here.
Did you sink the young masters' raft?
No, I didn't.
Тыниссон, подойди.
Скажи, это ты потопип плот молодых господ?
Нет, не я.
Скопировать
Weird...
Then, who did sink the raft?
You can chop me into pieces, but I didn't do it!
Странно.
Кто же тогда этот ппот утопил?
Хоть на куски руби, я не топип.
Скопировать
- Yes?
You didn't sink the raft, did you?
How could I have done it?
- Ну?
Скажи, Тыниссон, может, все-таки ты потопил?
Как это я потопил?
Скопировать
You know...
That raft...
It was me, who sank the raft.
Знаешь...
Этот ппот...
ЭТОТ ПЛ0Т все-таки Я УТОПИП.
Скопировать
Sit.
Did you sink the raft of the parsonage boys?
Yes.
Садитесь.
Ты утопил ппот мальчиков с церковной мызьп?
Да.
Скопировать
To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry.
They figured they could cross over on the raft there then double back on the trail later.
What they didn't know was that the Apaches had taken over the Yellow River territory.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Они поняли, что смогут перебраться через нее на плоту, а потом запутать след.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Скопировать
Why?
- The raft, of course.
They blame me for sinking the German jerks' raft.
Почему?
- Все иэ-за этого плота.
Я будто бы утопил ппот этих пасторских индюков. Тьфу!
Скопировать
- The raft, of course.
They blame me for sinking the German jerks' raft.
Don't they believe you didn't do it'?
- Все иэ-за этого плота.
Я будто бы утопил ппот этих пасторских индюков. Тьфу!
Так они не верят, что это не ты?
Скопировать
But you did go to the river?
Was the raft still there?
Of course it was.
Но к реке ты все же ходил?
Тогда ппот был еще там?
Ну, был там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raft (рафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
