Перевод "переплавлять" на английский

Русский
English
0 / 30
переплавлятьraft float melt smelt
Произношение переплавлять

переплавлять – 13 результатов перевода

это...
В музыке исчезаешь, переплавляешься.
Ты уже не монтёр какой-то там, когда на тебя орут все и ругают, а становишься... неотделимой частью ...
Whatever.
Take the bass guitar, for example.
What is it? It's the base for everything else. The whole melody counts on it.
Скопировать
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Скопировать
Разумеется, знаю, если есть документы об их происхождении.
Атак придется их переплавлять, чтобы сделать маленькие.
Это стоитденег, знаешь ли.
Sure, with a certificate of origin.
But I have to melt them down, find fake reference numbers.
All that costs.
Скопировать
Каждый год тысячи дорожных знаков страдают от автомобилей.
Их выбрасывают или переплавляют на консервные банки.
Это возмутительно!
Each year, 1000 signs are run over, hit and disfigured by irresponsible motorists.
Most end up at the dump, or at best recycled into tin cans.
I'm revolted by this!
Скопировать
Не похоже, что это значимое место в истории мировой экономики, но это так.
в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять
Золото вымывалось водой из тех холмов, вот почему, даже сегодня, когда мы говорим о ком-то, с карманами полными денег, "Он богат, как Крёз".
This doesn't look much like a significant site in the history of the world economy, but it is.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia.
There was gold in the hills up there and this is why, even today, when we're talking about somebody who's loaded, we say, "He's rich as Croesus."
Скопировать
Она будет продолжать светить миллиарды лет, понемногу излучая Энергию всей жизни.
свет, который они излучают, это энергия, собранная за время их жизни в виде нормальных звезд, пока они переплавляли
To есть звезда тратит жизненные накопления, звезда-пенсионер.
It will continue to shine for billions of years as it gradually radiates away a lifetime of energy.
I like to call white dwarfs "retired stars", in the sense that all of the light that they are shining, is energy that they accumulated during their normal lives as stars, while they were fusing light elements into heavy elements, as our Sun is doing right now.
So, it's spending its life savings, it's a retired star.
Скопировать
Внешний слой изначального топлива, водорода, обрамляет слой за слоем все более тяжелые элементы.
На протяжении жизни она переплавляет водород в гелий, гелий в углерод и кислород, затем кислород в неон
А затем в железо.
surrounding layer after layer of heavier and heavier elements.
It goes through its normal life fusing hydrogen into helium, then helium into carbon and oxygen, then oxygen into neon and magnesium, and then silicon and sulfur...
And then, iron.
Скопировать
Ты что, хочешь сказать что её не существует?
Кто же тогда защитит нас, когда устаревшего робота переплавляют на пряжки для ремней?
Кто встанет на защиту нашей чести, когда человек будет разбирать девственную робоцыпу?
You mean, there's really no such thing?
Then who is there mean our justice when an outdated robot is melted into belt buckles?
Who is there defend our honor when rude human brings a blast to robovirgin's chick?
Скопировать
Ядро перегревается от гравитационного давления.
когда жара достигает 180 млн градусов, звезда может начать переплавлять гелий в углерод в отчаянном усилии
Отчаявшийся игрок поставит на кон свой дом, чтобы добыть денег.
The core actually becomes superheated by the very gravitational pressure that's trying to crush it.
When it reaches 180 million degrees, it can start fusing helium into carbon, in a desperate gamble to survive.
So the desperate gambler might go take out a loan on the house and get more money.
Скопировать
А еще и прикупают у повстанцев.
Потом переплавляют и продают в Швейцарию уже по 20 тысяч.
Короче, отмывают грязное золото.
It also recycles the garimperios gold.
It buys it for 13,000 euros a kilo in the jungle and sells it for 20,000 in Switzerland.
The illegals' money launderer!
Скопировать
Шины перерабатывают в ковровые подстиклки.
Панели приборов переплавляют в садовую мебель.
Некогда броский кузов реинкарнируется в стиральную машину.
Tyres are made into carpet underlay.
Dashboards are melted down to make garden furniture.
The once-sleek bodywork gets reincarnated as a washing machine.
Скопировать
Ну что я говорил, люди перерабатывают банки, они перерабатывают бумагу, а почему бы не свечи?
Мы переплавляем старые свечи, которые люди сами нам приносят
- для их же выгоды.
Anyway, what I was saying though, is people recycle cans, they recycle papers, why not candles?
I say we put a bin out and let people bring back their old drippings
- at their convenience.
Скопировать
И тот, кому оно попало у руки, убил Гая Ингрэма.
номера с номерами в полицейском протоколе, потом их помещают в контейнер и везут на наш завод, где переплавляют
Дело сделано.
And whoever got their hands on it killed Guy Ingram.
We cross-check the serial numbers to the police report number, then they're put into a bin and wheeled down to our smelter where they're melted down at 3,100 degrees.
Done and done.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переплавлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переплавлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение