Перевод "пасть" на английский

Русский
English
0 / 30
пастьtrap jaws mouth
Произношение пасть

пасть – 30 результатов перевода

Я..
Я здесь просто за.. за зубной пастой.
А я..
I...
I'm just here for some... toothpaste.
I...
Скопировать
Он был на "Висконсине."
Посмотри на эту пасть.
Отвратительные сукины дети.
He was in "Wisconstin."
Look at that mouth.
Nasty sons of bitches.
Скопировать
Ваша честь, они создали опасность, попросив его давать показания.
Но когда он отказался, не по своей вине, его послали прямо в пасть льву!
И он будет там через 10 часов.
Your Honor, they created the danger by asking him to testify.
But when he was denied that chance, through no fault of his own, they let him be sent right into the lion's mouth!
And he'll be there in ten hours.
Скопировать
В магазин.
За зубной пастой.
Мне пойти с тобой?
To the drugstore.
We need toothpaste.
You want me to go with you?
Скопировать
А остальное время пытаемся скрыть это.
Я думаю, что не смогу написать в статье о том, как моя зубная паста в раковине помогла мне понять, что
- Сделать их более гибкими.
We spend the rest of our careers lying about it.
I probably can't write about this in the article, but something about how my toothpaste hit the sink made me realize that the array could be designed asymmetrically.
- Makes it more versatile.
Скопировать
Я должен был снизить обороты, чтобы она занялась карьерой.
И все же, ты находишь вдохновение в зубной пасте.
Может в следующий раз стоит промолчать.
I'm supposed to be downshifting, and she's supposed to be upshifting.
Ah, and yet you find inspiration in toothpaste.
Maybe next time, you keep it to yourself.
Скопировать
К "Канаде" рифму сложно подыскать.
Уж легче... я не знаю... в тюбик пасту запихать.
Но, Канада, мать их, Каждый вам скажет- это проклятье. Смотрите, как бормочут, шумят и галдят эти братья. И на середине предложения раскаиваются в секундном смятении, отбросив все проблемы своим будущим нерифмующимся поколениям.
The word "Canada" is unrhymeable.
It's easier to- - I don't know-- get drunk and try to climb a bull.
But Canada, damn it, ask any man on the planet and watch their stammering' stamina as they clamor and cram it into the middle of a sentence for a shot at repentance, pass the problem on to all their non-rhyming descendants.
Скопировать
Надоело, что Леканюэ каждую среду косится на меня с улыбочкой!
Ходячая реклама зубной пасты!
Вы хотели, чтобы я стал премьер-министром? Так помогайте мне.
Tired of seeing Lecanuet judging me on Wednesdays, with his Maître d'hôtel smile!
He looks like a toothpaste ad.
You wanted me to be Prime Minster.
Скопировать
Все, что я нашел в автомате - эти сендвичи.
Я заглядывал в пасть большой белой акулы, но скажу честно.
Это намного страшнее.
Well, all I could find were these vending machine sandwiches.
- Oh. - I have looked into the gaping mouth of a great white, and I gotta be honest with you.
This thing scares the hell out of me.
Скопировать
Почувствуете себя как дома.
приготовили для вас салат из морских гребешков с цуккини, салат из лука порея и рукколы, телятину с грибами и пасту
Валери хронометрировала.
In the meantime, this will make you feel at home.
Today we have prepared a salad of scallops and courgettes, a rocket and leek salad, a nice Marengo, and also pasta with basil, very simple, the way you like it.
Valérie timed it. It's perfect.
Скопировать
Вот только...
Просил же не выдавливать пасту из середины тюбика!
насколько неудобно потом пользоваться?
Except...
I told you not to squeeze the toothpaste from the middle.
Do you know how uncomfortable that is?
Скопировать
Что это за говно?
Это паста.
— Знаешь, что мы ели в день поединка?
What is this bullshit?
It's pasta.
You know what we used to eat in the day?
Скопировать
Думала, у нас будет семейный ужин.
Я делаю пасту примавера.
Тогда оставь мне немного.
I planned a family dinner.
I'm making pasta primavera.
So save me some.
Скопировать
Привет.
Я готовлю пасту.
-Ты в порядке?
Hey.
I made pasta.
- You all right?
Скопировать
На кой черт мне сдалась эта куча бумаги?
Чтоб купить зубную пасту?
Может, когда-нибудь...
What the hell am I gonna do with all that pieces of paper, right?
Get myself a new tube of toothpaste?
Yeah, but someday...
Скопировать
чем быть лучшей в школе.
Захлопни пасть!
я сказал!
It's harder than being the best of my school.
Shut your hole!
Stop right there!
Скопировать
Праведникможетиметь много неприятностей, но Господь спасает его от всех их.
Ты спас меня из пасти льва, и я буду возвещать имя твоё моим братьям.
Впаствеябуду славить тебя.
A righteous man may have many troubles, but the Lord rescues him from them all.
You have rescued me from the mouth of lions, and I will declare your name to my brothers.
In the congregation I will praise you.
Скопировать
О царь, живи вечно.
Бог мой послал Ангела Своего и он закрыл пасть львам.
Онинетронулименя, потому что я был признан непорочным в его глазах.
Oh king, live forever.
My God has sent his angel, and he shut the mouth of the lions.
They have not hurt me because I was found innocent in his sight.
Скопировать
В самом деле?
Шоколадная паста?
Почему бы не намазать ореховую пасту, как обычно?
Really?
Chocolate spread?
You can't have get peanut butter like everybody else?
Скопировать
Я пеку.
А-а, слушай, ты можешь захватить мне немного вяленой говядины и зубной пасты раз ты уже там?
О чем ты говоришь?
I'm, um, baking.
[ Chuckles ] Ah, well, will you get me some beef jerky and toothpaste while you're there?
What are you talking about?
Скопировать
Фу.
Здесь ничего кроме старого молока. огромного количества чего-то, что когда-то, видимо, было пастой.
И, Оу, стой.
Oh.
Nothing in here but old milk, an enormous quantity of something that used to be pasta, and-
- Oh, wait.
Скопировать
Поэтому, очевидно, невозможно, чтобы это было так.
Это общее мнение, что внешний вид этой вещи напоминал людям пасть обезьяны.
Или это обезьянья версия чего-то на морском флоте, какое то снаряжение или что-то такое.
So it's just obviously completely impossible for that to be the case.
It's generally believed that the face of it reminded people of the jaws of a monkey, you know.
Or that a monkey version of something in the navy is a sort of rigging up of something.
Скопировать
И ее еще нет?
Ну, лучше бы это была повар-стрептизерша выскакивающая из котла с пастой маринара.
Я мог бы что-нибудь простенькое быстро сготовить.
This long a wait?
Well, she'd better be a stripper-chef popping out of a vat of pasta marinara.
Maybe I oughta just throw something together really quick.
Скопировать
Нормально?
Паста не остыла?
Ага.
It's okay?
Pasta hot enough?
Yep.
Скопировать
Если вам не нравится мясо по нормальной цене, пойдите и возьмите себе салат.
И заодно загляните в блюдо с пастой.
Зити выглядит очень неплохо.
If you guys can't appreciate affordable meat, why don't you go up there and get a salad?
Huh? And while you're up there, visit the pasta trough.
That ziti looks right.
Скопировать
У меня было две жены.
Заткни пасть! И вон отсюда!
Стрелять в машину, а ты приготовь фауст!
I've been married twice!
Shut your mug and get the hell out!
A goliath! Shoot at the cable, guys! Get the PIAT ready.
Скопировать
Знаешь, вся эта миссия - полная глупость.
Я не против подгадить Империи, но не собираюсь совать голову в пасть тигру.
— Кто пойдёт на такое?
You know, this whole mission thing is nuts.
I'm not against sticking it to the Empire, but there's no way I'd stick my neck out this far.
- Who does that?
Скопировать
Не хочешь ли ты поделиться с ханом словами, которые ты держишь так близко ко все еще бьющемуся сердцу?
"Все короли должны пасть перед ним."
"Все короли... должны пасть перед ним."
Would you care to share with the Khan the words that you keep so closely to your still-beating heart?
"All kings shall fall before him."
"All kings... shall fall before him."
Скопировать
Кроме этого жир в печени затем попадает в кровь в виде триглицеридов, которые могут приводить к лишнему весу блокировке артерий и сердечным заболеваниям.
Теперь, когда мы едим много сахара и других углеводов таких как хлеб и паста, мы производим много глюкозы
Вырабатывается гормон который называется инсулин, он как ключ, который помогает открывать двери наших клеток чтобы они могли поглощать глюкозу, забирая ее из крови и сжигая для энергии.
What also happens is that this fat in the liver is then sent out into the bloodstream as triglycerides, which can lead to excess weight plus blocked arteries and heart disease.
Now, when we're eating lots of sugar and other carbohydrates like bread and pasta, we're producing lots of glucose.
A hormone called insulin is released, which is like a key that helps to open our cells' doors so they can absorb all the glucose, remove it from the bloodstream and burn it for energy.
Скопировать
Так что я открыл точку блаженства и именно так мы ее прозвали... точка блаженства.
Что ж, за последующие 45 лет появилось множество соусов для пасты, множество содовых, множество злаковых
Достижение повсюду точки блаженства эксплуатирует биологию ребенка.
So I discovered the bliss point, and that's what it was christened... the bliss point.
Well, fast forward 45 years later, it means pasta sauce, it means sodas, it means cereals.
Creating bliss points in products all over the place is exploiting the biology of the child.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пасть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пасть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение