Перевод "расплавить" на английский
Произношение расплавить
расплавить – 30 результатов перевода
Ну, в конце концов, им будет не лучше, куда бы они ни пошли.
Ну, жара расплавила главные схемы.
Пойду посмотрю.
Well, they'll be no better off in the long run wherever they go.
Well, the heat will have fused the main circuits.
I'll have a look.
Скопировать
Вы слышали, что сказал Доктор.
Жара расплавила главные схемы.
-Доктор здесь не управляет.
The heat will have fused the main circuits.
-The Doctor has no control here.
-You could have fooled me.
Скопировать
Нет!
Где мы сможем их расплавить? Только не мои трофеи!
Но почему серебро? Единственным моим аргументом является то, что серебро плохо пропускает УФ-излучения.
Where can we melt them down?
Not my trophies!
The only reason I can figure is that silver is that opaque to ultraviolet radiations.
Скопировать
Нет.
Как шоколад, расплавился?
Нет, не очень...
- No
Josephine, is the chocolate melting?
There you are.
Скопировать
Я золота прибавлю!
Коль этот смысл теперь в твоих словах, то золото я повелю расплавить и влить в твою зловещую гортань!
Но выслушай, царица...
Why, there's more gold.
But, sirrah, mark, we use To say the dead are well bring it to that, The gold I give thee will I melt and pour Down thy ill-uttering throat!
Good madam, hear me
Скопировать
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Расплавь внутренности мои и сердце мое, ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей.
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
"Examine me, O Lord, and prove me.
"Try my reins and my heart. "For thy loving kindness is before mine eyes "and I have walked in thy truth.
"I have not sat with evil persons, "neither will I go in with dissemblers.
Скопировать
Да.
Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня.
Взгляните.
Yes.
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic.
Have a look.
Скопировать
Хочешь позвонить маме?
- Нет, я хочу его расплавить.
А!
You want to call your mom?
-No, I want to melt it.
Oh.
Скопировать
Эта паршивка - золотая жила.
У тебя мозги расплавились.
Опять напился, бедолага.
We could get rich off this little morsel.
Your brain's gone soggy with that rotgut you're always swilling.
We scratch around here like rats in the ground and what does it ever get us?
Скопировать
Это очень плохо! Металсоник развернулся и направился в сторону севера планеты с огромной скоростью.
Метал собирается расплавить ледник! Мы должны остановить его любой ценой! Соник?
Должно быть, он направился искать Метала.
Let me explain! Metal Sonic has turned northward and is moving at top speed.
What did you say? Metal is planning to melt the glaciers to the north! We must stop him at any cost! Roger! Sonic. Tails, Sonic just disappeared.
He must have gone after Metal.
Скопировать
Не пойми меня неверно.
Ты лучший агент, чем она но с ней хотя-бы мои совершенно тупые мозги не расплавятся.
Да, нет, я понимаю.
Don't get me wrong.
You're a better agent than she is but at least with her, I don't want to blow my pretty dumb brains out.
Yeah, no, I understand.
Скопировать
Повреждения?
Несколько имплантатов расплавились при взрыве, но они уже регенерируются.
Другое дело - его биологические системы.
Damage?
Several of his implants were fused in the explosion, but they're regenerating.
His biological systems are a different story.
Скопировать
Так что можешь не волноваться из-за носков.
По-моему, они уже расплавились.
Автомобильная выставка. Да. Подумал, что мы могли бы пойти вместе.
SO YOU CAN STOP WORRYING ABOUT YOUR SOCKS.
I THINK THEY JUST MELTED.
A MOTOR SHOW.
Скопировать
Все вы, капитаны звездолётов, одинаковы.
Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка
Мне не нужна проверка чтобы узнать от чего я страдаю.
You starship Captains are all alike.
You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam.
I don't need an exam to know what I'm suffering from.
Скопировать
Все палубы заражены.
Любой, кто ступит на борт, расплавится за пару минут.
- Мы найдем способ.
Every deck has been contaminated.
Anyone who goes on board will liquefy within minutes.
- We'll find a way.
Скопировать
Седьмая, выйти из варпа.
Контроллер двигателей расплавился.
Тогда сплавь его снова.
Seven, drop out of warp.
The engine controls are fused.
Then unfuse them.
Скопировать
Пламя не было похоже на обычный огонь.
Видимо, да, иначе перстень бы просто расплавился.
Мистер Бригс, имей он совесть, мог бы и закончить свою работу...
It didn't look like a real fire.
- I guess not. Or this ring would be a puddle of metal, wouldn't it?
Mr. Briggs might have had the decency to finish what he was doing.
Скопировать
- Что ты думаешь насчет той золотой?
- Привлекательная, ...но это не настоящее золото, этого не может быть, одно хорошее заклятие просто расплавит
- Я бы предпочел железную.
- What do you think of the gold one?
- Attractive. It isn't real gold. One good spell would melt it.
- Go with iron.
Скопировать
- Которая вызвала нагрев диафрагмы. - Именно.
Если мы сможем сделать то же самое, то сможем расплавить затвердевшую накваду над горизонтом событий
- И что потом?
- Which caused the iris to heat up.
- Exactly. If we could do the same, we could melt the hardened naqahdah and create a pocket of superheated gas.
- Then what?
Скопировать
"Это Галилея.
Они же расплавятся."
"Даа, точняк."
"This is Galilee.
They're gonna melt."
"That's true, yeah."
Скопировать
Подумай о гибкости.
Такой секс расплавит твое лицо.
- Да, ну, думаю я сваливаю.
Think of the flexibility.
That sex will melt your face.
-Yeah, well, I think I'm bailing.
Скопировать
Правда?
А ты кури меньше, а то у тебя мозги расплавились.
Встань с моей кровати, а то я скажу, что вы тут делаете.
Really?
Stop smoking, your brain's fried!
Off my bed! I'll say you're taking drugs!
Скопировать
Ладно, Гастингс, когда холодно и темно, и совсем нечего есть, сойдет
(д-р Янг) под корой Земли... является невообразимым жара... ахти, расплавов горных пород... и просачивается
Это версты под нами... в месте, нет жизни должны быть в состоянии существовать.
You must agree, Poirot. Eh bien, Hastings, when it is cold and dark, and there is nothing else to eat, it is... passable.
(Dr. Young) Beneath the crust of the Earth... is an unimaginable heat... so hot, rock melts... and seeps through the ground in a liquefied state.
It's a mile and a half beneath us... in a place no life should be able to exist.
Скопировать
Хочешь сказать, что ты залез в мой погреб, используя вот это?
Я не хотел тебе говорить, так как расплавил там пол, но я заменил его потом на собственные деньги.
- Мне его достать, а?
You got into my vault with that?
I burned off your floor plates, but I replaced them out of my own salary.
- Should I take it out?
Скопировать
Волна давления распространяется экспрессивно.
Расплавы поверхности инициированы.
Извержение начинает формироваться.
Pressure wave expansion is accelerating.
Subsurface fusion has been initiated.
An eruption is forming on the surface.
Скопировать
Ты права.
А песок расплавила тоже молния?
Ну-ка, при какой температуре песок превращается в стекло?
- That's true.
Do you think lightning could have caused this?
Do you have any idea at what temperature sand solidifies into glass?
Скопировать
Что-то архи горячее.
НЕЧТО расплавило песок сожгло деревья, покрыло "волдырями" крышу фургончика.
Малдер...
Something hot enough to turn sand into glass.
To singe those trees and to blister the roof of that camper.
Mulder!
Скопировать
Ну, проверь вилку.
Может она расплавилась.
- Не расплавилась.
Well, check the plug.
Maybe it's the fuse.
- It's not the fuse.
Скопировать
Может она расплавилась.
- Не расплавилась.
- Не могу в это поверить.
Maybe it's the fuse.
- It's not the fuse.
- I cannae believe this.
Скопировать
Валяй.
Расплавь его своим ужасным лазером.
Осторожнее с этим!
You go ahead.
Melt him with your scary laser.
Be careful with that!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расплавить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расплавить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
