Перевод "Preppers" на русский
Произношение Preppers (прэпоз) :
pɹˈɛpəz
прэпоз транскрипция – 27 результатов перевода
And they were the source of the fire.
Which means one of the preppers is probably the killer.
Delores Dumaski, Mrs. Apocalypse.
И они были источником огня.
Это означает, что один из выживальщиков - вероятный убийца.
Делорес Думаски, миссис Апокалипсис.
Скопировать
Okay, when you say "our group"?
We're preppers, Agent Booth.
We're ready for the impending collapse of society.
Ладно, когда вы сказали "наша группа"?
Мы выживальщики, агент Бут.
Мы готовы к неизбежному краху общества.
Скопировать
Let's all go into our suspended state till he gets back.
Homer, meet the Springfield Preppers.
Preppies? Oh, I hate you guys!
Переходим в ждущий режим, пока он не вернется.
– Гомер, познакомься с теми, кто готовится к форс-мажору.
– Терпеть не могу форсящих мажоров!
Скопировать
Always partying on deck with your Docksiders while us townies are scrubbing the bilge!
Preppers.
But I like your hatred.
Постоянно веселитесь в баре на главной палубе, в то время как мы, горожане, чистим корабельное днище!
Не преппи, а приготовленцы.
Но мне нравится твоя ненависть.
Скопировать
I didn't say to begin.
Preppers failed the test.
The Springfield bullies are still at large.
Я не говорил начинать.
На улицах говорят, что студенты провалили тест
Спрингфилдовские хулиганы всё ещё на свободе.
Скопировать
Yippee! Aw, damn it! I just had to get her parkour lessons for her birthday.
Preppers!
790 assault, 780 battery.
Мне только нужно было взять у нее уроки паркура на её день рождения.
Вам придется заняться подготовкой к ЕГЭ!
790 нападение, 780 заряд
Скопировать
I'm scared, Rick.
Maybe we should go home and stockpile weapons, like that show "doomsday preppers".
Not really my style, Morty.
Я боюсь, Рик.
Может нам стоит пойти домой и запастись оружием, как в том шоу "В ожидании конца света".
Не в моём стиле, Морти.
Скопировать
On farm animals, large dogs.
Apocalypse's preppers raise animals for food.
Yes, and I reanalyzed the benzodiazepine.
Для сельскохозяйственных животных и больших собак.
Выживальщики доктора Апокалипсиса выращивают животных для пропитания.
Да, и я переосмыслила назначение бензодиазепина.
Скопировать
So they drug her, set up a booby trap, then took off, locked themselves in the bunker, knowing she'd get killed when she opened the door.
It's definitely one of the preppers.
Hey, wait, whoa, where are you going?
Итак, они дали ей наркотики, сделали ловушку, убрали все за собой и заблокировали себя в бункере, зная, что, когда она откроет дверь она умрет.
Это определённо одна из вероятностей.
Погоди, ты куда?
Скопировать
I got this list of items in the bunker from the FBI.
Well, the preppers were very well-equipped.
I suspect they could've survived down there for months quite successfully.
Я получил этот список предметов в бункере от ФБР.
Ну, выживальщики были отлично подготовлены.
Я предполагаю, что они могли бы прожить там несколько месяцев довольно успешно.
Скопировать
Okay, well, that proves... that Deanna was killed at around 8:30 a.m., not 7:00.
But all the preppers were already locked in the bunker by then.
You're wonderful, Lance.
Ладно, тогда, это доказывает... что Дианна была убита около 8:30, а не 7:00.
Но все выживальщики были уже заперты в бункере к тому времени.
Ты удивителен, Лэнс.
Скопировать
They wanted to make sure Deanna was knocked out.
So it had to be one of the preppers.
So this section of ceiling paneling. It's reinforced, which means the metal is lighter.
Они хотели убедиться, что Дианна вырубится.
Это должен быть один из выживальщиков.
Итак, эта секция потолочной панели армирована, а значит металл легче.
Скопировать
Here it is, Homer.
The Springfield Preppers' top secret Bug-Out Retreat.
Wow!
Вот и она, Гомер.
Секретная штаб-квартира Спрингфилдских Приготовленцев.
Ого!
Скопировать
Oh, all right, he's a survivalist.
Yeah, they call themselves the doomsday preppers.
"The Preppers' Guide to Canning Foods."
А, он из выживальщиков.
Да, они называют себя выживальщиками после судного дня.
"Руководство по консервам для выживальщика"
Скопировать
Yeah, they call themselves the doomsday preppers.
"The Preppers' Guide to Canning Foods."
"Do-It-Yourself Doctoring." "Weapons for a Wasted World"?
Да, они называют себя выживальщиками после судного дня.
"Руководство по консервам для выживальщика"
"Самолечение", "Оружие в мире, которому хана"?
Скопировать
Hey, we're not crazy.
We're doomsday preppers, ready for the Apocalypse.
You think we're crazy.
Эй, мы не сумасшедшие.
Мы из тех, кто хочет пережить Судный День, готовы к Апокалипсису.
Вы думаете, что мы сумашедшие.
Скопировать
You're a gold dealer?
Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Gold's the only sure thing.
Вы продаете золото?
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы.
Золото - единственный верняк.
Скопировать
Earlier today, Sherlock and I were looking at discussion boards that Bader chatted on.
One of the preppers he talked to had the username ArdentArmy.
The Keep to Staller on that board.
Сегодня мы с Шерлоком просматривали посты в форумах, где тусовался Бейдер.
У одного из выживальщиков, с которым он разговаривал, был логин ArdentArmy. Бейдер порекомендовал
Прибежище Столлеру на том заседании
Скопировать
Our condolences on your loss.
I never, um, met any of the other preppers Vince knew.
I knew he met a few in person.
Наши соболезнования по поводу вашей утраты.
Я никогда не встречалась со знакомыми-выживальщиками Винса.
Знаю,что он лично встречался кое с кем.
Скопировать
Does this have anything to do with Vincent Bader's murder?
Bader was right about him chatting online with other preppers, including much discussion about The Keep
Dr. Bader and a few other fortunate souls were accepted in.
Это как-нибудь связано с убийством Винсента Бейдера?
Миссис Бейдер была права насчёт его переписки с другими выживальщиками, включающую в себя, много дискуссий о "Пристанище".
Доктор Бейдер и несколько других счастливчиков были сюда приняты.
Скопировать
Dr. Bader and a few other fortunate souls were accepted in.
Many other preppers, of course, were not.
Here we find an alarming amount of death threats from the latter to the former.
Доктор Бейдер и несколько других счастливчиков были сюда приняты.
Многие другие выживальщики - соответственно, нет.
Тут мы находим множество угроз, адресованных вторыми первым.
Скопировать
Just good old-fashioned research.
I started out doing a piece on preppers.
Heard about The Keep and started digging.
Просто хорошее старомодное расследование.
Я начинал со статьи о выживальщиках.
Услышал о "Пристанище" и начал копать.
Скопировать
The Keep caters to a uniquely vile subset: the wealthy prepper.
Along with the myriad doomsday scenarios that haunt ordinary preppers-- global pandemic, nuclear holocaust
Which, one could argue, wouldn't be the worst thing in the world.
"Пристанище" обслуживает чрезвычайно низменную прослойку людей - зажиточных выживальщиков.
Помимо тьмы сценариев конца света, которые будоражат простых выживальщиков - глобальная пандемия, ядерный холокост, нашествие организованных зомби, пожирающих себе подобных - богатых беспокоит ещё и то, что бедные вдруг восстанут и выйдут с факелами да вилами.
А это, сказали бы некоторые, не худшее в мире зло.
Скопировать
What's that?
It's a popular motto among preppers.
Oh, they seem nuts until the day the shit hits the fan, then we all come running to them for toilet paper.
Что?
Это популярный девиз среди сёрвайвелистов.
Кажется, что они все спятили, пока этот дерьмовый апокалипсис не начнется, и мы все побежим к ним за туалетной бумагой.
Скопировать
- Idiots.
- And these preppers, in order to prepare for an extinction-level event, stock their homes with essential
They're brilliant.
Идиоты.
И эти Приготовленцы, готовясь к экстраординарному событию, набивают свои дома запасами, идут в леса и тренируются в тактике, и они создают то, что они называют "Машинами для эвакуации".
И они замечательны.
Скопировать
There's 120,000 of these people at least.
They call themselves preppers.
- Morons.
Таких людей минимум 120 000 в мире.
Они себя называют "Приготовленцами".
- Дебилы.
Скопировать
- That's him.
So, there you are, preppers.
The tragic remains of Richard Hammond are proof positive that your hobby is utterly pointless.
- Это он. - Это он.
Вот так вам, Приготовленцы.
Трагический конец Ричарда Хаммонда - четкое доказательство того, что ваше хобби совершенно бесполезно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Preppers (прэпоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Preppers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение