Перевод "hold down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hold down (хоулд даун) :
hˈəʊld dˈaʊn

хоулд даун транскрипция – 30 результатов перевода

What do you think, kid?
Could you hold down the job?
You like insulting me in front of your friend, huh?
ТьI как думаешь, парень?
А тьI прерви ненадолго свою работу, построй всех горожан в ряд и заставь их через равньIе интервальI совать и вьIнимать руки из карманов.
Тебе нравится оскроблять меня перед своим другом, да?
Скопировать
It's past 1:00, and there's a whole ward that hasn't had its lunch yet.
Hold down the desk for a while. I'll see if I can scare her up.
Well, make it snappy, 'cause those amputees get awfully mean if they don't get their grub.
А что? Сейчас второй час дня, и целая палата ещё не получила обед.
Присмотри за столом.
Я попробую её найти. И поживее. А то инвалиды сбесятся, если не получат жратву.
Скопировать
Bring her around!
Search every cabin, every hold, down to the bilges.
Sailors, back to the Interceptor!
Разворачивай!
Обыскать все каюты и помещения до самого днища.
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Скопировать
No, that's so sweet, but thank you.
Okay, well, why don't you just hold down the power button.
Go ahead.
Это очень любезно, но не стоит.
Ладно, просто подержите подольше кнопу питания.
Давайте.
Скопировать
Ten past six.
How long do you expect to hold down your job?
Noty very long, Mr Gordon.
18 часов 10 минут.
Как долго вы намерены продержаться на этой работе?
- Не очень долго, мистер Гордон.
Скопировать
Maybe I could get a job in the-
Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office.
I see.
Может быть, я мог бы получить работу в-
Я понимаю, но я сам не сохранил работу в своем парижском отделе.
Я вижу.
Скопировать
If you'd gone with the new marshal not due till tomorrow, I'd be in charge, right?
If I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust
- I don't know.
Если ты уедешь пока нового шерифа не будет до завтра, то останусь за главного, так?
Если я достаточно хорош для исполнения обязанностей когда что-нибудь происходит, как получается что главы города не доверят мне это на полную ставку?
- Не знаю.
Скопировать
Passed straight through. Look at this.
We have these to hold down the sound, sir.
Oh, good.
Прошла насквозь.
Это уменьшит шум, сэр.
Хорошо.
Скопировать
You'll have motions in my chambers tomorrow morning at 10:00, and we'll discuss them at 1:00.
And hold down the verbiage, okay?
You give me a hundred pages, I'll be very upset.
Жду ваши ходатайства завтра к 10 утра в моём кабинете. и мы обсудим их в час.
И придержите своё красноречие, хорошо?
Я очень расстроюсь, если увижу сотню страниц.
Скопировать
I have no objection to spending time with one of the biggest department store owners.
Hold down the fort.
I'm sure you and Mrs. Groves will have a good time.
Я не возражаю провести часть уикенда с одним из крупнейших владельцев универмагов в стране, мисс Уокер.
Остаётесь за старшую.
Уверена, вы с мисс Гровс прекрасно проведёте время. Спасибо.
Скопировать
You may.
How could I hope to hold down my command if I didn't believe in what I saw and shot at?
- I, uh, like you Colonel. - Thank you, Sir.
Можно.
Как мне продолжать службу, если я не должен верить в то, что я не только видел, но и во что стрелял?
Вы мне нравитесь, полковник.
Скопировать
Yes, sir.
Hold down the fort.
Pick me up a T- shirt.
Да, сэр.
Охраняйте лагерь.
Прихватите мне там футболку.
Скопировать
-We're pulling back!
-lt's a hold-down!
-Hash, where's Randleman?
— Мы отступаем!
Луз, отступаем!
— Хэш, где Рандельман?
Скопировать
What happened?
DAPHNE: I moved the block to hold down the blanket.
Now the door seems to be stuck.
Что случилось?
Я передвинула цементный блок, чтобы прижать покрывало.
И дверь захлопнулась.
Скопировать
All right Go
Get him to the humvees We'll hold down the corner
Up to the humvees!
- Отлично. - Грузите.
Доставьте его к бронемашинам. Мы прикроем угол.
К машинам!
Скопировать
If you can do this properly, keep your nose clean,
- and prove you can hold down a job...
- Yeah?
Если ты сделаешь все как полагается, без каких-либо проблем,
- и докажешь, что можешь справиться с работой...
- Ага?
Скопировать
All right. That's good. That's good.
Simmons, you hold down the fort while I'm off making more millions.
As usual, sir.
Прекрасно.
Симмонс, вы остаетесь за главного, пока я делаю деньпи.
Как всегда, сэр.
Скопировать
Why don't you go about your chores, Sarah?
I'll hold down the bench.
Bravo!
Ладно, Сара, возвращайся к своим занятиям?
А я... Я посижу еще.
Браво!
Скопировать
- I'll handle it.
Can you hold down the fort?
I'm gonna need a weapon.
- Я займусь этим.
Сможешь удержать позицию?
Мне понадобится оружие.
Скопировать
Full ahead.
Hold down the fort, Quentin.
Thanks, Q.
Чёртову пропасть.
Охраняй форт, Квентин.
Спасибо, Кью.
Скопировать
Hi, honey, who's your friend?
Hold down there, cowboy!
Companion Protector Liam Kincaid.
Здравствуй, дорогая, это твой друг? Познакомь нас.
Не двигаться!
Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд.
Скопировать
And the way you're playin' ! You're simply destroying' any chance... Jones and Hagen have of playin' well.
supporters, who are every man, woman and child in Savannah, are so demoralized that they can barely hold
So, you want my apology or not ?
Твоя игра не дает шансов на хорошую игру Джонса и Хэгена.
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены. Так, что они с трудом сдерживают рвоту.
Так ты принимаешь мои извинения?
Скопировать
I'd be there myself if I didn't have a leg wax.
You guys hold down the fort.
I'm punchbound.
Я бы даже поприсутствовала, если бы не эпиляция.
Вы, ребята, тут покараульте.
А я приготовлю пунш.
Скопировать
Maybe he had to go to public.
Fell in with the wrong crowd, couldn't hold down a job, he turned to a life of crime.
Frasier, sometimes bad things happen to bad people.
Может ему пришлось пойти в общественную.
Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Фрейзер, иногда плохие вещи происходят с плохими людьми.
Скопировать
That kid was like a son to me.
If there's one person you should be able to hold down it's your own flesh and blood.
Like my father and my father's father before him.
Этот пацан был мне как сын.
Если и есть человек, которого ты должен поддержать, то это твоя плоть и кровь.
Как мой отец. Как отец моего отца.
Скопировать
Peter's hopeless, Mags.
He's the loveliest boy in the world but he's never been able to hold down a job or relationship.
You know that.
Питер безнадежен, Мэгс.
Он самый милый мальчик в мире, но он никогда не сможет работать или поддерживать отношения.
И ты это знаешь.
Скопировать
Alrighty.
I'll just hold down the fort.
I sense great vulnerability a man-child crying out for love an innocent orphan in the postmodern world.
- —только она стоит.
- "ачем ты еЄ вз€л?
- "ы же порвал с ней.
Скопировать
Everybody leaves me.
Hold down the fort.
Protect the women.
Все бросают меня.
Держи оборону.
Защищай женщин.
Скопировать
Seriously, though.
Offices full of single girls in their thirties-- fine physical specimens... but they just can't seem to hold
Yes.
Космо: Нет, я вполне серьезно.
Сейчас полно незамужних красавиц-- примерно твоего возраста... которые до сих пор мечутся в поисках своей второй половины.
Воней:
Скопировать
All I want is to go with you.
It's your job now to hold down the fort till I get back.
Somebody's got to take care of the spread.
Я хочу с тобой, папа.
Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь.
Кто-то ведь должен присматривать за землей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hold down (хоулд даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hold down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулд даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение