Перевод "hold down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hold down (хоулд даун) :
hˈəʊld dˈaʊn

хоулд даун транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, we'll be fine.
We'll hold down the fort.
Good good morning, Mrs. Meade.
Да, всё будет в порядке.
Мы тут выдержим оборону.
Доброе утро, миссис Мид.
Скопировать
I wish Wickham would decide on his character and stick with it.
followed quickly by rascal at large, then war hero, and hot on its heels, the ne'er do well who can't hold
But murderer?
чтобы Уикхем определился с собственным характером и придерживался его.
Никогда еще не встречал такого переменчивого молодого человека. не способный закрепиться в должности.
Но убийца?
Скопировать
Oh, actually, I've been supporting Billy since his hunting accident.
It doesn't matter to me that he can't hold down a job... or have children.
Double the saline bolus.
На самом деле, я поддерживаю Билли после несчастного случая на охоте.
Мне неважно, что он не может удержаться на работе... или иметь детей.
Удвоить введение соли.
Скопировать
Listen, this is personal.
Someone needs to hold down the fort while we're gone.
You need me...
Послушай, это личное.
Кто-то должен охранять периметр пока нас не будет.
Я нужен тебе...
Скопировать
Just take an hour.
Glen can hold down the fort.
Writing in your diary?
Это всего на час.
Глен справится в одиночку.
В дневник записываешь?
Скопировать
He's here.
Can you hold down the fort?
Yeah, yeah.
Он здесь.
Сможешь держать оборону?
Да, да.
Скопировать
Y-you two just go.
I'll hold down the fort.
- All right.
Идите уже.
Я за ними присмотрю.
- Хорошо.
Скопировать
JAX: So what do you want?
RENALDO: We need AKs and Glocks to hold down our streets.
JAX: Why don't you just let me sell 'em the hardware?
Чего вы хотите?
Нам нужны АК и Глоки, чтобы удерживать улицы.
Почему ты против, чтобы я просто вооружил их?
Скопировать
I almost shat myself.
I could hold down Patema...
Oh, right!
Надеюсь, желудок выдержит.
А Патэму я могу удержать.
А, точно!
Скопировать
and enjoy that baby.
You'll hold down the fort?
Oh, believe me, all the chaos will still be here when you get back.
И насладись ребенком.
Ты будешь удерживать крепость?
О, поверь, весь этот хаос будет еще здесь, когда ты вернешься.
Скопировать
Take out your cell phone.
Hold down number 1.
Number 2 is the police station.
Достань свой мобильник.
Нажми и удержи 1.
Полицейский участок - это кнопка 2.
Скопировать
Said that I wasn't the man she married any more.
Couldn't even hold down a job.
I don't sleep, you see.
Сказала, что я больше не тот человек, за которого она выходила замуж.
Даже не смог удержаться на работе.
Я не сплю, понимаете.
Скопировать
Okay, be right there.
Why don't you hold down the fort while I go check this out.
Why don't I come with you, show the department's new employee the ropes.
Ладно, я скоро буду.
Почему бы тебе не посидеть здесь, пока я разберусь с этим?
Почему бы мне не пойти с тобой, представить городу нового сотрудника участка.
Скопировать
- Catch up.
Metro, "I don't hold down forts" golden boy watching our every move?
I can't believe this is happening.
Я догоню.
Как Тоби будет использовать свою способность, когда этот зеленый Коп-Я-Не-Держу-Оборону следит за каждым нашим шагом?
Поверить не могу.
Скопировать
I've seen it for myself.
Well, it sounds like yet another "hold down the fort" detail to me, and I, for one, have no intention
Maggie's right, all right?
Я это видел сам.
Ну, это звучит, как еще одна команда для меня: "Удерживайте форт", и у меня, со своей стороны, нет намерения снова разыгрывать карту подсадной утки.
Мэгги права, не так ли?
Скопировать
- Oh, really?
Until her husband can hold down a job without attacking his boss.
Why doesn't Josh help you?
- Да? И до каких пор?
Пока её муж не научится выполнять свою работу, не нападая на своего босса.
Может, Джош тебе поможет?
Скопировать
Nell, you're with me.
Beale, hold down the fort.
Let's go bring this little girl home.
Нэлл,ты со мной.
Бил, ты за главного.
Давайте вернем эту маленькую девочку домой.
Скопировать
Me mum'll go mad, she'll go,
"Trust you not to be able to hold down a job".
Well, I don't know your mum as well as you do, but I can't imagine she will.
Мама разозлится, стопудово. Скажет:
"Так и знала, что ты окажешься не в состоянии удержаться на работе."
Ну, я не знаю твою маму так хорошо, как ты, но я не могу себе представить, что она такое сделает.
Скопировать
We can't avoid the press if you leave.
You hold down the fort.
- Yes, sir.
Мы не сможем избежать прессы, если тебя не будет здесь - Хорошо.
Ты удерживаешь оборону.
- Да, сэр
Скопировать
Because we also think he has a drug problem.
plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold
Because brute force and humiliation are the hallmarks of his M.O., we believe his kills are somehow rooted in revenge.
Потому что ещё мы думаем, что у него проблемы с наркотиками.
Эта зависимость и проблемы сдерживания гнева означают вероятную нехватку навыков общения, нужных, чтобы удержаться в школе или на постоянной работе.
Поскольку его почерком стали грубая сила и жестокость, мы полагаем, что мотив его убийств коренится в мести.
Скопировать
Actually, Toby and I usually go out in the field together.
Klein would stay here - and just hold down the fort.
- Klein was a lawyer, I'm a cop.
Вообще-то, Тоби и я обычно ходим вместе.
Клайн оставался здесь - держать оборону.
Клайн был адвокатом, я - коп.
Скопировать
You're good.
I need you to hold down nice and firm, okay?
All right, look at me.
Все отлично.
Мне нужно чтобы вы держались, твердо и уверенно, договорились?
Хорошо, посмотрите на меня.
Скопировать
I'm really not.
I hold down a job, I look after my family, care about telling the truth.
I'm sorry those aren't selling points.
Вообще-то нет.
Я работаю, забочусь о семье, люблю говорить правду.
Мне жаль, что это не так "продается".
Скопировать
Not this time, honey.
We need you to hold down the fort until we get back.
- What's going on?
Не в этот раз, дорогая.
Нам нужно, чтобы ты управляла здесь, пока мы не вернемся
- Что происходит?
Скопировать
I can't hear a word you're saying.
Spit out the bong water and hold down that damn button!
Sorry.
Я не слышу, что ты там говоришь.
Сначала выплюнь свой косяк и нажми вон ту чертову кнопку!
Простите.
Скопировать
It's locked.
I have missed countless Thanksgivings and Christmases with my family because somebody always had to hold
Well, that somebody's not going to be me...
Заперто.
Я пропустила бесчисленное количество дней Благодарения и рождественских праздников с семьей, потому что кто-то всегда должен охранять крепость.
Но этот кто-то - не я...
Скопировать
Yeah, man.
Yo, hold down the fort. I'm gonna show these kids how it's done.
Joshy boy!
Слушай...
Включи что-нибудь зажигательное, я сейчас выдам класс...
Джош...
Скопировать
If you can't even pass a simple test, How are you ever gonna get in to a good college?
Or hold down a job?
We only have one basement.
Если ты не можешь пройти этот простой тест, как ты надеешься попасть в хороший колледж?
Или удержаться на работе?
У нас только один подвал.
Скопировать
Maybe another time.
I hold down the fort a lot.
Of course.
Возможно, в другой раз.
Я охраняю крепость слишком часто.
Разумеется.
Скопировать
I'm sorry, but I'm here.
To hold down the fort, so to speak.
What am I supposed to do with one saxophone?
Прошу прощения, я уже здесь.
Я за главного, так сказать.
И что мне прикажете делать с одним саксофоном?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hold down (хоулд даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hold down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулд даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение