Перевод "трюм" на английский
Произношение трюм
трюм – 30 результатов перевода
Подойди, я что-то тебе скажу.
- В трюме полно воды.
Ну, так вычерпай ее.
I'll tell you something
The bilge is full of water
So bail it out
Скопировать
На палубу!
Все это несите в трюм.
Матрос!
On the deck!
All this goes in the hold.
Sailor!
Скопировать
Шлюп на буксир.
Пленных запереть в трюм.
Отпустите меня!
Tug the sloop.
Lock the prisoners in the hold.
Let go of me!
Скопировать
Кто бы мог подумать, что среди этого сброда скрывается такой цветок.
Я надеюсь, Вы не держите цветы в трюме.
Нет.
Who could think a flower was hidden among this scum.
I hope you're not keeping flowers in the hold.
No.
Скопировать
Это большая честь, капитан.
Пленные в трюме.
Залатайте пробоины корабля.
It's an honour, captain.
The prisoners are in the hold.
Repair the damages of the ship.
Скопировать
Я бы так не сказала, судя по этой девушке.
Проверьте трюм.
Мисс, как Вы оказались на этой посудине?
I wouldn't say that.
Check the hold.
Miss, why are you travelling on this tub?
Скопировать
Я плыву из Версаля танцевать для вице-короля.
Капитан, в трюме только хлопок.
И эти вещи.
I'm coming from Versailles to dance for the viceroy.
Captain, there's only cotton in the hold.
And these things.
Скопировать
Это последняя погрузка.
Наши трюмы скоро лопнут.
Как и моя казна, когда Вы вернетесь, партнер.
That's the last load.
Our holds are bulging.
And so will be my coffers when you return, partner.
Скопировать
Откройте люк вашего шлюзового отсека.
Я нашел этих двух драконов в трюме.
Но это невозможно. Они...
Open the hatch of your airlock.
I found these two Dragons in the hold.
But that's impossible.
Скопировать
Они умрут, если вы ворветесь на корабль.
- Запри их в трюме.
- Двигайтесь!
They will not survive if you enter our ship.
-Lock them in the hold.
-Move!
Скопировать
- Ты убрала фотографии?
- Нет, они на трюмо.
Мне просто стакан воды.
Have you put the photographs out?
- Yes.
Just a glass of water for me.
Скопировать
Опасно слушать лжецов и верить сумасшедшим.
Что произошло в трюме?
Слушай меня внимательно, гражданин.
It only brings trouble to listen to liars or to believe mad people.
What's happened in the hold?
Listen to me carefully, citizen.
Скопировать
- А я? !
- Ты, как и прежде, - мой раб... и будешь спать в трюме, вместе со слугами.
- Давай, подвинься!
- And me?
- As usual, you're a slave, ...and will sleep in the hold, along with the servants.
- Come on, step aside!
Скопировать
Ты знаешь о чем я.
Мужик отплыл с полным трюмом товаров, два дня прошло, они должны начать волноваться.
Ну, ты бы в два дня не уложился, а?
You know what I mean.
A bloke sails off with a boatload of goods, couple of days, they're bound to start worrying about him.
Wouldn't take you two days, would it?
Скопировать
Через 54 часа будем на корабле.
А там в трюме есть бар?
- А как же!
Our ship sets sail in exactly 54 hours.
I can see it now. There's a bar below deck.
Right.
Скопировать
Ноги на пол, или выйди нА холл!
В квартире не хватает твоего трюмо, а она замечает ЭТО
- Что?
Foot on the floor or come over no more.
Your dresser is missing, but this she notices.
-What?
Скопировать
Мы должны понять, говорит ли он правду, если да, выслушать.
Если нет, я полностью за то, чтобы навсегда оставить его в трюме.
Мне надо поговорить с Ивановой наедине.
We have to find out if he's telling the truth. If he is, we need to hear him out.
If not, I'm all for throwing him into... No, under the brig.
I need to speak to Ivanova alone for a moment.
Скопировать
Но что если он рискнет?
-Тогда мы оставим его торчать в трюме.
-И как долго?
But if he does?
- Then we'll keep him in the brig.
- For how long?
Скопировать
Что это скрипит?
Как в трюме корабля.
Мне надо расслабиться.
What is that creaking?
It's lik e I'm in the hold of a ship.
I've gotta relax.
Скопировать
Сухопутные крысы!
Всем к помпе в трюм!"
К помпе, шевели задницей!
Avast, you landlubbers!
Man the bilge pump!"
Pump your fucking ass!
Скопировать
Настал момент, к которому мы так долго готовились.
Перевести весь персонал Звёздного флота в трюм.
Проследите, чтобы Пикард присоединился к своей команде.
This is the moment we've planned for so long.
Transfer all Starfleet personnel to the cargo hold.
See that Picard joins them.
Скопировать
Проследите, чтобы Пикард присоединился к своей команде.
Защитные экраны в трюме не защитят их от жары.
Спасибо, что напомнил.
See that Picard joins them.
The shields in that section won't protect them from the heat.
Thank you for reminding me.
Скопировать
- Хорошо, слушайте.
Мы пройдем в шлюзовой трюм 3.
Он заброшен.
- Okay, listen.
We're gonna be going to Docking Bay 3.
It's abandoned.
Скопировать
Он заброшен.
Если мы потеряем друг друга, просто помните, шлюзовой трюм 3.
- Зачем?
It's abandoned.
If we get separated, just keep repeating, "Docking Bay 3." Just keep thinking that.
- Why?
Скопировать
Давайте, я держу вас.
- Это же не шлюзовой трюм 3.
- Вы правы.
Come on. I got you, I got you.
- This isn't Docking Bay 3.
- You're right.
Скопировать
- Ну да.
Представьте, что в другом конце грузового трюма сидит очень большой дракон.
И если вы перейдете эту границу он съест вас.
- Right.
Pretend there's a very large dragon on the other side of the cargo hold.
And if you pass this point it will eat you.
Скопировать
Можете поверить.
- У меня есть двухсотмегаваттная импульсная пушка в носовом грузовом трюме, которая говорит, что посмею
Вероятность попасть в такие неприятности сильно уменьшается если вы пойдете нам на встречу.
I'll see to it.
- You wouldn't. - I got a 200-megawatt pulse cannon on the forward cargo bay that says otherwise.
The odds of you having such an accident are greatly reduced once you sign on with us.
Скопировать
но не пять - не пять.
Корабль начнет уходить под воду и она заполнит весь трюм, начиная с палубы И, от одного отсека к другому
Дальше и дальше.
Not five.
As she goes down by the head the water will spill over the bulkheads, from one to the next. Back and back.
There's no stopping it.
Скопировать
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Трюм наполняется водой.
По мере того, как трюм заполняется водой не выдерживает переборка. Вода к несчастью не поднимается выше палубы "И".
She bumps along, punching holes along the side, below the waterline.
Then the forward compartments start to flood.
As the water rises, it spills over the watertight bulkheads which don't go any higher than "E" deck.
Скопировать
Трюм наполняется водой.
По мере того, как трюм заполняется водой не выдерживает переборка.
Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается. Сначала медленно, затем быстрее и быстрее. Потом ее задница полностью встает торчком в воздухе и это была большая задница.
Then the forward compartments start to flood.
As the water rises, it spills over the watertight bulkheads which don't go any higher than "E" deck.
So now as the bow goes down, the stern rises up, slow at first, then faster and faster, until she's got her whole ass up in the air.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трюм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трюм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
