supplies — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
suppliesзапас припасы предложение заряд подача
30 результатов перевода
Initially I said "hypothetically," so just...
Do you know a place I can get cheap school supplies?
I only have $15 and a halfie...
Сначала я сказал "гипотетически", так что просто ...
Ты знаете место, где я могу достать дешевые школьные принадлежности?
У меня только 15 долларов с половинкой... 15 долларов с половинкой.
Скопировать
What's up, teachers?
Who wants free school supplies?
- What are you doing here?
Че нового, учителя?
Кто хочет бесплатные школьные принадлежности?
-Что ты здесь делаешь?
Скопировать
It was amazing.
They had all the baby supplies we need, and they had all this other cool stuff.
They had a bike-sharing program and a vegan Afghan restaurant and--
Было потрясающе.
У них были все десткие вещи, что на нужны и ещё куча классных вещей.
У них есть программа велопроката, веганский ресторан афганской кухни и...
Скопировать
The honey should help quell the wound's sepsis, But we'll need to access proper medical supplies soon.
The proper medical supplies have been acquired.
Now let's get a move on.
Мед должен помочь избежать заражения, но скоро нам понадобятся настоящие медикаменты.
Я купил необходимые медикаменты.
А теперь поедем дальше.
Скопировать
We're-we're halfway through, We just need another bag to finish.
When you wait until the last minute to buy art supplies, you pay the price!
Harold!
Мы уже сделали половину, нам просто нужно ещё блёсток.
В следующий раз будешь думать, прежде чем покупать всё в последний момент!
Гарольд!
Скопировать
Fokin had information about the route Chechen guerrillas were using to move their supplies to their soldiers on the Russian border.
The guy who hired me was making millions providing those supplies.
His name is Raymond Reddington.
У Фокина была информация о маршруте, который использовали чеченские боевики для поставки оружия своим солдатам на российской границе.
Парень, который нанял меня, делал миллионы на этих поставках.
Его зовут Раймонд Реддингтон.
Скопировать
What did she wear today?
- Maybe he supplies the skirts on the plane.
- All right, knock it off. Your mom isn't being seduced right now.
В чём она сегодня была?
-Может она взяла юбку с собой в самолёт.
-Всё, хватит, ваша мать сейчас никому не изменяет.
Скопировать
Happy holidays, Mr. Webber.
I'll be here only while supplies last.
Tell your friends.
С праздником, мистер Веббер.
Я буду здесь, пока не кончится товар.
Скажите друзьям.
Скопировать
A few.
Though they require supplies which could take some time to prepare.
I'm not sure they'll be completed by sundown.
Парочка.
Хотя они потребуют запасов, для подготовки которых нужно время.
Не уверен, что закончим все к закату.
Скопировать
And as long as he's out there, you're not safe.
I'm gonna go get us some supplies.
No, don't go!
И пока он неизвестно где, ты не в безопасности.
Я схожу куплю нам поесть.
Нет, не уходи.
Скопировать
Do you recall our first encounter, Mr. Thompson?
You needed supplies for a wedding.
- Is that what I said?
Вы помните нашу первую встречу, мистер Томпсон?
Вам нужна была провизия для свадьбы.
Я так сказал?
Скопировать
We're going on a hunt.
Rationing, fences, medical supplies.
There are 100 questions and people are looking to me for answers.
Мы идём на охоту.
Продовольствие, ограждения, запасы лекарств.
Сотни вопросов, на которые люди ждут ответов от меня.
Скопировать
Maybe less.
They got a lot of supplies, though.
Maybe we should take 'em in.
Может, меньше.
У них достаточно много запасов.
Может, возьмём их к себе?
Скопировать
Look, Pete, I know you don't want to hurt nobody.
Neither do I, but we need those supplies.
Now let's just go over there and take what we need and go home.
Слушай, Пит, я знаю, ты не хочешь никому навредить.
Я тоже, но нам нужны эти припасы.
Так что давай просто пойдём туда, возьмём то, что нужно, и вернёмся домой.
Скопировать
You were right about that camp.
We should have taken their supplies.
I don't care that you killed the old man.
Ты был прав насчёт того лагеря.
Мы должны были взять их припасы.
Мне плевать, что ты убил того старика.
Скопировать
Why don't I just shoot myself instead?
- Who supplies you with your product?
- I forget.
Почему бы мне просто не застрелиться вместо этого?
- Кто поставляет тебе товар?
- Я забыл.
Скопировать
No problem, my friend.
We just need to get you some supplies.
His assistant said he should be headed home.
Это не проблема, подруга.
Нам понадобятся кое-какие ингредиенты.
Его помощник сказал, он отправился домой
Скопировать
I don't know why you never want to drive with me.
Uh, because I don't trust a car that's 40% stolen office supplies.
Hmm.
Не знаю, почему ты никогда не ездишь со мной.
Потому что я не доверяю машине, 40% техники которой украдено.
.
Скопировать
Really?
Who are these medical supplies for?
Look, I know right now this must seem like the most exciting thing that's ever happened in your life.
Правда?
Для кого эти медикаменты?
Слушай, сейчас это должно быть кажется самым захватывающим событием твоей жизни.
Скопировать
I need you to come with me.
I was stepping out to get some supplies for the diner and spotted the car wild with fire.
Thank God you gave me this walkie.
Я хочу, чтобы ты пошел со мной.
Я вышла, чтобы принести кое-какие продукты в закусочную и увидела машину, охваченную огнём.
Слава Богу, ты дал мне рацию.
Скопировать
It needs to be U.S. dollars in a third-party account.
It's going to be that amount in the form of medical supplies and food.
Nussir gets the photo op, distributing relief among the suffering masses.
Американские доллары на депозит в пользу третьих лиц.
Это будут медикаменты и еда на эту сумму.
А Нузир позирует прессе, раздавая пособие страждущим массам.
Скопировать
Did you sing songs, work on crafts?
Not a lot of craft supplies in a volcanic prison cell.
And I must have renamed the constellations about a thousand times.
Пели песни, собирали всякое барахло?
Какое там барахло в клетке внутри вулкана?
А я смотрел на звёзды и следил за погодой.
Скопировать
Wait!
Janitor supplies.
Joint compound.
Погоди!
Запасы уборщика.
Совместные усилия.
Скопировать
Welcome back.
Our Latvian friends won't be needing these supplies anymore.
This was the machine's plan?
С возвращением.
Нашим латвийским друзьям это не понадобится.
Это и был план Машины?
Скопировать
Owner of the company, Thad Bowman.
You have art supplies in your car, right?
Yeah.
Владелец компании, Тэд Боуман.
У тебя в машине найдется, некоторые художественные принадлежности?
Да.
Скопировать
I may be broken, but I'm not gonna shoot my own son.
Food, water, supplies for two, maybe three days out here.
Whatever you do, you can never come back to Vega.
Может я и слабый, но я не стану стрелять в своего сына.
Еда, вода, вещи на два, может три дня.
Чтобы ты не задумал, никогда не возвращайся в Вегу.
Скопировать
Water rat could have been on board the whole time.
Or snuck on with food or supplies.
Pride, it's clear we need to contain this situation fast.
Водяная крыса могла быть на борту всё это время.
Или пробраться с едой или поставками.
Прайд, ясно, что мы должны быстро справиться с этой ситуацией.
Скопировать
Make any stops along the way?
Just for fuel and supplies but no one left the pier.
New Orleans was the first liberty the crew has had in weeks.
Останавливались по пути?
Чтобы заправиться и пополнить запасы, но никто не покидал пирс.
Новый Орлеан - первое место, где команда могла сойти с судна.
Скопировать
The galley.
It says in the manifest Culinary Specialist, Second Class Petty Officer Linus Warren signed for supplies
Who is he?
Камбуз.
В путевом листе говорится, что кулинар, офицер второго ранга Лайнус Уоррен, расписался за поставки в порту в Лиме.
- Кто он?
Скопировать
Then forgive my redundancy, but... could you please run me through things one more time?
As we discussed, the ship stopped in Lima to refuel and get supplies.
And no crew left the pier?
Простите мою настойчивость, но... вы не могли бы пояснить мне всё ещё раз?
Как мы обсуждали, корабль остановился в Лиме заправиться и пополнить запасы.
И никто из команды не покидал пирс?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение