Перевод "Дресс-код" на английский
Произношение Дресс-код
Дресс-код – 30 результатов перевода
- Если они уволят ее, она подаст в суд.
- Они могли бы выставить ей требования по дресс-коду.
- А где, по-твоему, границы дозволенного?
- Lf they fire her, she can sue.
- They can legislate her dress.
- Where do you draw the line?
Скопировать
Тоже ничего.
Ни слова о том, что не может быть дресс-кода.
Это на усмотрение судьи.
Nothing.
Nothing saying there can't be a dress code, either.
He has judicial discretion.
Скопировать
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Дресс-код не меняется: или чёрный галстук, или белый. Так что понадобится всего два.
- Где ты брал смокинг? - "А.Т.Харрис".
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
- You rented that from where?
Скопировать
Но разве тогда он носил бы джинсы?
Только не говори мне, что придаёшь значение... какому-то дресс-коду, не то я в тебе разочаруюсь.
Ты права.
But then he wouldn't be wearing blue jeans ?
Don't tell me that you believe in some sort of dress code, I'd be disappointed in you.
You're right.
Скопировать
Готический ночной клуб "Мать" сообщает... их пятая ежегодная ''Ночь Тысячи Стиви...'' состоится во вторник, 15го мая, в Нью-Йорке.
Настаиваем на строгом "дресс-коде Стиви".
Требуемое облачение...
The goth nightclub Mother announces... their fifth annual ''Night of a Thousand Stevies...'' to be held on Tuesday, May fifteenth, in New York City.
A strict Stevie dress code will be enforced.
Suggested attire is...
Скопировать
Это потому, что вы одеты, как Гитлер.
- Так здесь дресс-код?
- Боюсь, что так.
It's because you're dressed as Hitler.
- Ah, there's a dress code?
- Yes, I'm afraid there is.
Скопировать
Тем временем Майкл отправился на свою якобы случайную встречу с Салли...
- Но он забыл о клубном дресс-коде. - У нас дресс-код.
Я не могу его носить.
[Narrator] Meanwhile, Michael went to have his accidental encounter with Sally...
- but had forgotten about the club's dress code for lunch.
I can't wear this.
Скопировать
Я ожидал что они будут поменьше и попротивозаконнее.
Слушай я не хочу тебя вымораживать, но у нас здесь дресс-код.
Ты одет слишком неформально.
I thought they'd be smaller and wrapped around something illegal.
Look, I don't wanna bum you out, but we kind of have a dress code here.
You're dressed pretty casual.
Скопировать
Стивен, почему эта девчонка всегда в офисе?
И почему она раздаёт карточки о дресс-коде моим сотрудникам?
Хм...
Steven, why is that girl always in the office?
And why has she been passing out dress code memos to my employees?
Hum...
Скопировать
Агент Кон.
Что, в Чикаго нет дресс-кода, а?
Что привело вас сюда?
Agent Kohn.
I guess Chicago doesn't have a dress code, huh?
What brings you here?
Скопировать
Слушай, я просто говорю, м-м
Пенни - одна из множества соседей, знаешь, в нашем доме, соседи приходят и уходят, по-простому, без дресс-кода
Кстати, бывает утром я сбегаю на третий этаж в пижаме и ем овсянку с миссис Вартабедиан.
Look,I'm just saying,um...
Penny is one of our many neighbors,you know, and in our building, neighbors come and go,it's very casual,no dress code.
In fact,some mornings I'll just mosey down to the third floor in my pajamas and have cereal with Mrs. Vartabedian.
Скопировать
Я имею в виду не обязательно военные униформы.
супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы - это в некотором роде "дресс-код
Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы?
It might be so, but not necessarily military uniforms.
There are uniforms everywhere... in supermarket, at Mc Donald's, flight-attenders, police-woman... even suits are some kind dress code.
Or what about that thing you are wearing right now, isn't it some kind of uniform?
Скопировать
Да, именно. Мы, жители Манхэттена, не ленимся.
Наш завтрак - это прием, на котором всегда подают шампанское, учитывается дресс-код и присутствует сотня
Отец Чака, Барт Басс, устраивает ежегодный прием в честь своей компании.
Yeah, right.We upper east siders don't do lazy.
Breakfast is brunch, and it comes with champagne, a dress code and a hundred of our closest friends...and enemies.
chuck's dad, bart bass, is hosting the annual brunch for his foundation.
Скопировать
- Вы хотите поговорить о моем заявлении.
- Я должен знать, что вы думаете - касательно проповеди и дресс кода.
Можете ли вы проповедовать с кафедры?
You want to talk about my application.
- I need to know about your thoughts - concerning officiating and the dress code.
Are you able to preach from up there?
Скопировать
И что, здесь можно носить полотенце?
Это наша одежда, дресс-код.
Ни больше, ни меньше.
Do I really have to be in a towel?
Towels are the dress-code here.
Nothing more, nothing less.
Скопировать
Оу, хорошо.
По вопросу деталей дресс-кода, или предположительного времени прибытия?
Потому что я очень расторопная.
Oh, OK.
Is it a matter of dress formality or estimated time of arrival?
Because I'm very prompt. No.
Скопировать
Ну, наверное мне стоит ещё раз сходить к Тому поговорить. Зачем?
Обговорить дресс-код?
Ну нет. Пора дать отпор, время начать грязную игру, начать сражаться.
I'll go over there and talk to Tom again.
What, so he can assign a dress code ?
No, this is when we fight back, this is when we play dirty, this is when we make them pay.
Скопировать
и если я правильно понял хоть что-то из этого эпизода Симпсонов, так это то, что следует носить.
спасатель: извините, американцы, на этом пляже существует дресс-код.
когда вы в Бразилии, у нас есть одна вещь, которую мы называем бразильским способом.
and if i learned everything from this episode of it's what to wear.
lifeguard: [blows whistle] excuse me, americans, there is a dress code on this beach.
when you're in brazil, we have a thing that we call the brazilian way.
Скопировать
Рандеву у меня.
Дресс-код - черные костюмы, галстуки.
Билеты на мне.
Rendezvous at my place.
Dress is black-tie.
I'll have tickets.
Скопировать
Что?
Здесь есть дресс-код?
Нет, но есть незримая черта, и эта футболка ее перешла.
What?
Is there a dress code here?
Well, heh, no, but there is an unwritten line, and that shirt crosses it.
Скопировать
Чего это ты вдруг объявился?
Учителя японского не придерживаются дресс-кода.
Нормальная одежда.
What's this all of a sudden?
Japanese teachers have a lot of freedom.
- It's nothing special.
Скопировать
Погнали.
Я смотрю, тут не слишком строгий дресс-код.
Я, вообще-то, иду кое с кем в бар, так что...
Come on.
Dress code seems to have relaxed around here.
Actually, I'm going out for drinks with some people, so...
Скопировать
Вы посмотрите на них.
Нашему офису определённо нужен дресс-код.
Раджив, для работы за телефонами они выглядят нормально.
Look at them.
This office clearly needs a dress code.
Rajiv, they look fine to work the phones.
Скопировать
Так что тебе лучше привыкнуть к тому, что вот это... запретная зона.
С завтрашнего дня вводится строгий дресс-код.
Ваши столы будут чисты, и на них не будет никаких личных вещей.
So, you better get used to the idea that this is off limits.
Starting tomorrow, you will follow a strict dress code.
Your desks will be spotless. And there will be no more personal items.
Скопировать
Это не срочность.
Я уже говорил - никакого дресс-кода.
Но это кабинет, а не город Маргаритавилль.
That's not an emergency.
I told you. No dress code.
But this is an office. Not your town of Margaritaville.
Скопировать
В 1986-м?
Дататех имеет что-то вроде неофицального дресс кода.
Ты всегда узнаешь тип человека, с которым имеешь дело, увидев как он выглядит.
1986?
Datatech has something of an unofficial dress code.
You can always tell the type of person you're dealing with Based on their look.
Скопировать
Милая, сегодня будет ну просто так весело.
Только мы впятером, званый ужин, строгий дресс-код, и Тед захватит твой любимый тыквенный чизкейк с коньяком
Так, я удаляюсь, чтобы подготовить суперсекретный сюрприз.
Baby, tonight is going to be so much fun.
Just the five of us, black-tie dinner, and Ted is picking up your favorite cognac pumpkin cheesecake from Edgar's.
Yay! Okay, I am off to run your super secret birthday errand.
Скопировать
Боюсь, я не могу посадить вас без предварительного заказа.
счастлива, порекомендовать вам другую чайную, где сосновые щепки, возможно, являются приемлимой частью дресс-кода
Ласси, у тебя нет предварительного заказа.
I'm afraid I cannot seat you without a reservation.
However, I'd be more than happy to recommend another tea service where perhaps pinecone chips are an accepted part of the dress code.
Lassie, you don't have a reservation.
Скопировать
Каждое утро, ровно в десять, вы строитесь здесь.
Я проверяю дресс-код, гигиену, общее состояние.
Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость.
Every morning, at 10 sharp, you form a line here.
I'll check the dress code, hygiene, general condition.
And with general condition I mean sobriety.
Скопировать
Когда: в три часа дня.
Дресс-код: черный галстук - по желанию.
Все как в жизни.
3:00 p.M.
Dress code: Black tie optional.
Just like life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дресс-код?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дресс-код для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
