Перевод "amass" на русский

English
Русский
0 / 30
amassнакоплять накопить огребать
Произношение amass (эмас) :
ɐmˈas

эмас транскрипция – 30 результатов перевода

Fellow Council, these are indeed dark times.
The evil forces amass at our gates as we speak.
Zeus believes we should evacuate.
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
Зевс считает, что мы должны эвакуироваться. - Да, их сила превосходит нашу.
Если они дают нам возможность уйти, мы должны воспользоваться ею.
Скопировать
A gentle, polite reminder once a week is hardly stalking.
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
Вежливое напоминание раз в неделю нельзя назвать преследованием.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Скопировать
Oh, he's worse than dirty,
He's practically a mass murderer,
So why are we wasting our time with him?
О-о, он больше, чем виновен
Он практически массовый убийца.
Так почему мы теряем время на него?
Скопировать
-He's a folk hero to them.
-He's also a mass murderer and a drug kingpin.
Men like Barillo have stolen this country's soul.
- Но он также массовый убийца и наркобарон.
Пытается представить себя жертвой, переманив народ на свою сторону но люди видят его насквозь.
Такие люди, как Барийо, украли у этой страны душу.
Скопировать
- And it wasn't by chance Spy magazine?
- You are a mass of intuition.
And Junius' friends are photographers?
- Случайно, не в "Соглядатае"?
- У тебя отличная интуиция.
А эти друзья, случайно, не фотографы?
Скопировать
No, no. No, thank you.
You're just a mass of prejudices, aren't you?
You're so much thought and so little feeling, professor.
Нет-нет, спасибо.
Ты целиком состоишь из предрассудков.
Так много мыслей и так мало чувств, профессор.
Скопировать
...Celeste Wood.
You'll recall, two years ago, Wood's stockbroker husband, Jacob was gunned down in a mass slaying inside
...two years ago by a failed day trader, who later turned the gun on himself.
Это что, пособие для беженцев?
Вы не зарабатывать сюда пришли, а исполнять свой гражданский долг. Здравствуйте. Фрэнк Эррера.
Как президент свободного мира он этого заслуживает. Там кофе и пончики.
Скопировать
You have them. We don't have anything yet.
You'll recall, two years ago, Wood's stockbroker husband, Jacob was gunned down in a mass slaying inside
...two years ago by a failed day trader, who later turned the gun on himself.
Пока мы ничего не знаем.
Напомню, что два года назад ее муж, Джейкоб стал жертвой массового убийства в здании брокерской конторы, где он работал.
...совершенное 2 года назад разорившимся биржевым маклером, которой затем покончил с собой.
Скопировать
They needed an appropriate sacrifice to deconsecrate the grounds."
So this place is built on the blood of a mass-murdering psychopath?
It would appear so.
Они нуждались в соответствующей жертве, чтобы осквернить освященную землю"
Таким образом это место построено на крови массового убийцы-психопата?
- Так оно появилось.
Скопировать
- Last couple of times I asked them for help, they made it damn clear they weren't in the business.
At least one of those was to save Darla's life a mass-murdering, ex-vampire dying of syphilis.
A strong "no" is not a shock.
- Прошлые пару раз, когда я просил их о помощи, они чертовски ясно дали понять, что это не их дело.
Но ведь по крайней мере один из этих разов был ради спасения Дарлы.... Массовая убийца, бывшая вампирша, умирающая от сифилиса?
Большое "нет" врядли должно шокировать.
Скопировать
I think that's funny.
Cos he was a mass-murdering fuckhead.
And that was his honeymoon as well.
Не, правда забавно.
Ведь он был кровавым ублюдком.
А тут у него еще медовый месяц. Двойная радость.
Скопировать
I will kill everyone in the world!"
He was a mass-murdering fuckhead, as many historians have said.
But others got away with it.
Я убью всех людей"
Он был ненормальным придурком, считают историки.
Но остальным это сошло с рук.
Скопировать
Erick!
Let's have a mass orgy!
Hello.
Erick!
Давайте иметь массовую оргию!
Привет.
Скопировать
- Here?
A mass execution? I want to get rid of them as well.
But we can't get rid of the bodies.
Массовая бойня здесь?
Я не меньше вас хочу, чтобы они покинули судно.
Но пока мы не сможем подняться, чтобы избавиться оттрупов.
Скопировать
- Two months?
A mass murderer who attacked the United States was given a two-month head start?
Who in their right mind would do that? - Dang!
Два месяца?
Массовому убийце, напавшему на США, дали двухмесячную фору?
Кто в здравом уме допустил бы такое?
Скопировать
Then you take charge. Round everybody up.
Make a mass search of the top floor.
Get the right driver?
Тогда бери руководство на себя.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
Ты нашел таксиста?
Скопировать
- I only wanted to ask for some advice.
Tomorrow is Christmas Eve, you know that we have a Mass at midnight...
According to the saying, midnight is the "hour for crimes".
- Советом.
Завтра сочельник, и в полночь месса...
Но, как сказано, полночь - "час преступлений"...
Скопировать
Bring me a beer.
Another coin, sir, and I'll order a Mass for your salvation.
Excuse me, do you know if Father Petitjean is here?
Принесите пиво.
Еще монетку, месье , и во спасение Вашей души отслужат мессу.
Простите, месье , не знаете здесь ли сегодня отец Петижан?
Скопировать
Riton's been incredible. You should have seen him.
He wanted a mass, with singers and everything.
In Saint-Eustache.
Ритон - он был бесподобен, видела бы ты его.
Он хотел настоящую мессу с отпеванием и все такое.
В соборе Святого Евстахия.
Скопировать
- I know not.
I remember a mass of things, but nothing distinctly.
A quarrel, but nothing wherefore.
Да может ли это быть?
Много сцен встает в моей памяти, и все - как в тумане.
Что была ссора, это я помню, но из-за чего - не помню. Боже мой!
Скопировать
However, I had gathered one vital piece of information... from their sequential star guide during the near-tragic meeting.
Close to our present position, there appears to be a planet... with a mass nearly identical to the Earth's
Finding this planet can prove a godsend to us at this time.
Тем не менее, я успел получить важную информацию с навигационной системы их корабля, во время нашей трагической встречи с ними
Рядом с нашим настоящим местом нахождения есть планета, почти равная по массе планете Земля
Теперь найти эту планету- наша главная цель
Скопировать
But I wonder if such a thing is going through your heads.
I know that in one of the schools... the boys have risen up in the classroom... and enlisted in a mass
But, of course, if such a thing should happen here... you would not blame me for a feeling of pride.
Я сомневаюсь, что подобные мысли возникают в ваших головах.
Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом... и поголовно записались в добровольцы.
Но, конечно, если подобное произойдёт здесь вы не сможете меня упрекнуть за чувство гордости.
Скопировать
- Making faces. Look.
Paris needs a Mass!
Henry IV.
- Сейчас я покажу тебе зеркало.
- Что ты делаешь? Кривляюсь. Смотри.
Париж стоит мессы.
Скопировать
I'll kill all of you!
So it will be a mass murder.
Where is my revolver?
Я их всех убью!
- Что ж, устроим побоище!
- Где мой револьвер?
Скопировать
If not for me then for the good cause, I think you may hold your midnight Mass.
What we'd really need would be a Mass every midnight until New Year's...
And every hour of the holy day.
Я думаю, вы можете провести мессу.
Нам бы проводить мессы каждую полночь до Нового Года...
И каждый час праздника.
Скопировать
Yes, sergeant.
I know this leg means I won't last very long but I pray I can manage to have enough time to amass evidence
I wish you luck.
Да, сержант.
Я знаю, что из-за ноги, я не протяну долго. но я молюсь, что справлюсь, что хватит времени, чтобы собрать улики и представить к трибуналу всех тех, кто позорит и бесчестит униформу Союза.
Желаю вам удачи.
Скопировать
- Oh, how do you do? - Badly, thank you.
A mass of circumstantial evidence.
No alibi whatsoever. It's a hot potato.
А, здравствуйте, как ваши дела?
Спасибо, неважно. Полно улик и никакого алиби.
Кусок льда прямо за шиворот.
Скопировать
- What's that?
- A mass of jelly-like stuff came out of the thing and caught our torpedo.
It must function like a degaussing field.
...
- Оно выпустило какую-то желеобразную массу, в которую увязли наши торпеды.
Должно быть, она действует как размагничивающее устройство.
Скопировать
L¡¯ve tell you, didn¡¯t I?
Bring this guy would will put us in a mass.
You fool.
Я же вам говорил,так?
Дай это тому парню.
Придурок.
Скопировать
But nothing about the nature of this power.
What we are dealing with is a mass mind.
An entirely new development.
Но ничего не было сказано о том, что это за сила.
Мы столкнулись здесь с коллективным разумом.
Совершенно новый виток развития.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amass (эмас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение