Перевод "long-hauling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long-hauling (лонхолин) :
lˈɒŋhˈɔːlɪŋ

лонхолин транскрипция – 33 результата перевода

No, she thinks I'm scared again.
There's no way she knows I'm long-hauling my revenge.
Holy shit!
Нет, она думает, что я снова напугана
Она никак не может знать, что я планирую свою месть.
Едрен батон!
Скопировать
No, sir.
We're actually just long hauling.
Where from?
Нет, сэр.
Мы едем издалека.
Откуда?
Скопировать
So what else do we know about truckers?
Well, most see long-hauling as a lifestyle, not a job.
Living a life of solitude on the open road.
А что ещё мы знаем о дальнобойщиках?
Для большинства это не просто работа, а образ жизни.
Жизнь в уединении на большой дороге.
Скопировать
No, she thinks I'm scared again.
There's no way she knows I'm long-hauling my revenge.
Holy shit!
Нет, она думает, что я снова напугана
Она никак не может знать, что я планирую свою месть.
Едрен батон!
Скопировать
No, sir.
We're actually just long hauling.
Where from?
Нет, сэр.
Мы едем издалека.
Откуда?
Скопировать
I'm gonna make you wait.
You're gonna have to wait a long time and watch me carry it around.
And with each passing moment, the mystery will become more tantalizing.
Я заставлю вас ждать.
Вам придётся ждать очень долго, смотреть, как я повсюду таскаю его с собой, хожу с ним в странные и таинственные места.
И с каждой минутой загадка будет становиться всё более и более мучительной.
Скопировать
Don't hate me because my dad's a douchebag.
As long as I get a break from hauling rocks, douchebaggery is not a problem.
Hey, what's up, yo?
Если мой папа придурок, не стоит меня за это ненавидеть.
С тех пор как я завязал с тасканием камней на стройке, мудаки для меня не проблема.
Привет. Как оно?
Скопировать
So what else do we know about truckers?
Well, most see long-hauling as a lifestyle, not a job.
Living a life of solitude on the open road.
А что ещё мы знаем о дальнобойщиках?
Для большинства это не просто работа, а образ жизни.
Жизнь в уединении на большой дороге.
Скопировать
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
A few weeks.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
Несколько недель.
Скопировать
I don't want to go.
We won't stay long.
Slowly...
Я не хочу туда идти.
Мы не надолго.
Эй, осторожнее...
Скопировать
Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Скопировать
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
Скопировать
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
Скопировать
You will do as I command!
I've been waiting for so long. For what?
We will have sons!
Ты сделаешь, как я приказываю!
Я так долго ждала, и ради чего?
У нас будут сыновья!
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Скопировать
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Agreed?
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Согласен?
Скопировать
Eminence.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
And your discretion.
Ваше преосвященство.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
И вашей проницательности.
Скопировать
Hallelujah.
I have dreamt of this moment a long time.
Anne, you must know I desire you with all my heart.
Аллилуйя.
Я долго мечтал об этом моменте.
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Скопировать
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Look. I don't mean that he's banished forever.
Just as long as he breathes.
Come on.
Понимаешь, я изгнал его не навсегда,
но до самой его смерти!
Знаешь, чем мы займемся?
Скопировать
You owe all your advancement in this world to me.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
I have always been funny.
Yeah, not for a long time.
What is it Rob ?
Я всегда был смешным.
Да, но совсем не долго.
Что случилось, Роб?
Скопировать
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
Even if it's just the common cold, I do the transplant, he kills his brother.
How long do we have?
Radiation obliterated his immune system.
Даже если это обычная простуда, трансплантация убьёт его брата.
Сколько у нас времени?
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Скопировать
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Скопировать
Who can I trust?
We've come a long way together, you and I, cardinal.
Did you think I'd forget?
Кому мне доверять?
Мы прошли через многое вместе, кардинал.
Думаешь, я забыл?
Скопировать
Mom, I'm freezing.
How long... do I have to...
Matty, we found an old water pump in your backyard.
Мама, я замерзаю.
Долго ещё... мне нужно...
Матти, мы нашли старый водяной насос у вас на заднем дворе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long-hauling (лонхолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-hauling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонхолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение