Перевод "alarm-clock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alarm-clock (эламклок) :
ɐlˈɑːmklˈɒk

эламклок транскрипция – 30 результатов перевода

Believe me I'd nothing to do with it!
I'll tell you what's happening, you forgot to set your alarm clock.
It's Volcano Day! Ooooh!
В следующей серии... Не знаю, что здесь происходит, но поверьте, я тут не при чём!
Я скажу, что происходит - ты забыл поставить будильник.
Сегодня день извержения вулкана!
Скопировать
in case when seven comes, I actually wanna get up,' which – as it happened – I didn't.
Therefore, you're currently responsible for the great alarm clock slaughter of 2002.
No survivors?
т.е, когда будет семь, я на самом деле должна захотеть встать, что по-видимому не произошло
Поэтому, ты - ответственный за великую резню будильников 2002 года
И что, нет выживших?
Скопировать
It's nothing.
Just my alarm clock.
9:00.
Ничего особенного.
Просто мой будильник.
9:00.
Скопировать
- Don't you trust old Andrea?
- My alarm clock is still broken, you know!
- I told you, that was just an experiment!
- Вы не доверяете старику Андреа?
- Ну знаешь ли, мой будильник до сих пор сломан!
- Я же вам сказал, это был эксперимент!
Скопировать
Petrocinetti has a watch that chimes.
This way, just like an alarm clock, look.
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
У Петрочинетти часы с карильоном.
Так же, как и будильник. Видишь?
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
Скопировать
- I'll take a look on Saturday.
I've got an iron burned down, an alarm clock not ticking and a weaving bike.
Bring them in.
- Посмотрю в субботу.
У меня утюг сгорел, будильник не тикает и велосипед восьмерит.
Заноси.
Скопировать
- Didn't you wake up?
- My alarm clock fell asleep.
What did you do last night when you left me?
-Ты проспал?
-Будильник не прозвонил.
Чем ты вчера занимался после нашей встречи?
Скопировать
- Gives us enough time, right?
- You still using that alarm clock?
No, I bought a new one today.
– Достаточно времени, так ведь?
– Ты всё ещё используешь тот будильник?
О нет, я купила новый сегодня.
Скопировать
Could land me in divorce court.
- Why don't you use a wind-up alarm clock?
- Cos I don't have one. Get one. I'll pay for it.
Кусок дигитального дерьма, не может вовремя разбудить человека.
Почему бы тебе не поставить обычный будильник?
- Потому что у меня его нет.
Скопировать
Farewell, Joseph.
Pajamas, alarm clock, toothbrush ...
lighter.
Мой дорогой Жозеф!
Одна пижама, один будильник, одна зубная щетка, один носовой платок.
Одна зажигалка!
Скопировать
Four, three, two, one, go.
This is Campbell Bain and this is my alarm clock.
It's also a clue.
Четыре, три, два, один, запись.
С вами Кэмпбелл Бейн, а с ним его будильник.
Который тоже очень важен.
Скопировать
Not if I have anything to say about it.
Elaine, what's the alarm clock situation at your house?
-Jerry....
Не то чтобы мне обязательно надо что-то сказать.
Элейн, какова ситуация с будильниками в твоей квартире?
- Джерри...
Скопировать
I bet he hit the snooze for an extra five, and it never came back on.
Imagine, your whole life riding on an alarm clock.
Alarm clocks?
Он прилёг подремать на пять минуток, и всё, с концами.
Представь, вся твоя жизнь зависит от будильника.
Будильники?
Скопировать
This is unbelievable.
Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake
Well, I gotta say, I think that that is a fantastic idea, Feldman.
Невероятно.
Скажи, Элейн, что ты думаешь про будильник который автоматически сообщает тебе прогноз погоды после твоего пробуждения?
По моему это фантастическая идея, Филдман.
Скопировать
The King had found this clever stratagem to pull the Queen softly out of her sleep.
He didn't know that he had invented the alarm clock.
Hughes!
Король смастерил эту искусную хитрость, чтобы мягко пробуждать королеву от сна.
Он не знал, что изобрёл будильник.
Хьюз!
Скопировать
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch.
Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now.
In the silence of your room time no longer penetrates, it is around a permanent medium, obsessive warped, a little suspect:
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью.
В тишину твоей комнаты время уже не проникает, она окружена неизменным пространством, всепоглощающим, искривлённым, немного подозрительным:
Скопировать
Every girl and boy!
Your alarm clock goes off,
you do not stir, you remain in your bed, you close your eyes again.
По счету раз!
Будильник звонит,
но ты не шевелишься, ты продолжаешь лежать в постели и даже закрываешь глаза.
Скопировать
You went to bed early, you slept peacefully,
you had set the alarm clock, you heard it go off, you waited for it to go off, for several minutes at
You do not move;
Накануне ты рано лёг спать и спал спокойно всю ночь, ты завёл будильник и слышал, как он прозвонил.
За несколько минут до звонка ты уже ждал его, разбуженный жарой, или рассветом, или самим ожиданием.
Но ты не двигаешься;
Скопировать
The heat in your room, like a cauldron, like a furnace, the six socks, indolent sharks, sleeping whales. in the pink plastic bowl.
That alarm clock that did not ring, that does not ring, that will not ring to wake you up.
You stretch out.
Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков - ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
Этот будильник, который не прозвонил, который не звонит, который не прозвонит, чтобы разбудить тебя.
Ты пытаешься вытянуться на кровати.
Скопировать
- The pump must operate. That bomb, Excellency?
It is an alarm clock.
Here, we must hold anything.
Бомба должна взорваться.
Какая бомба, ваше превосходительство?
Это же будильник.
Скопировать
See you in three weeks.
Let us hope the alarm clock goes off.
Better.
Мы увидимся через три недели.
Надеемся, что пробуждающий механизм включится.
Можешь быть уверенным.
Скопировать
They're practically antiques.
- This is an alarm clock.
It's so old, it has Roman numerals. - Oh, Murray!
Это практически антиквариат.
Это будильник.
Он такой старый, что даже цифры - римские.
Скопировать
We'll come to it.
"With the FELIX alarm clock, you'll welcome every day with joy!"
Come here, my squirrel!
Дойдем и до этого.
"С будильником ФЕЛИКС ты радостно приветствуешь новый день!"
Иди сюда, моя белочка!
Скопировать
What the hell is that?
It's an alarm clock I scored.
After all we've talked about! What the fuck for?
Что за..?
Будильник украл.
И это после всех наших разговоров!
Скопировать
Yes... Some sort of space creature.
It cut through your alarm clock system.
- What?
ƒа... —воего рода космическое существо.
ќно прорубило ¬ашу систему будильника.
- "то?
Скопировать
I know about these things.
This is also an alarm clock, do you see? Here.
200 Pounds. 36 Stones.
Доверься Сержио, у меня глаз-алмаз на такие вещи.
Эти часы ещё и будильник, слушай.
Всего за 200 лир, это 36 камней.
Скопировать
How can you possibly oversleep?
The alarm clock.
You know what a hostile gesture that is to me?
Как ты могла проспать?
Будильник.
Ты знаешь что этот враждебный жест относится ко мне?
Скопировать
We must have talked all night.
(Alarm clock rings )
I set it early so we'll have plenty of time before... (Doorbell)
Наверное, мы проговорили всю ночь.
Хорошо хоть есть еще несколько часов до того, как...
Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом...
Скопировать
You're 10 minutes late.
I should be the alarm clock...
You?
Ты опоздал на 10 минут.
Может, я буду будильником?
Ты?
Скопировать
YOU'RE LOOKING FOR SOMETHING?
YEAH, MY BEACH BALL ALARM CLOCK.
THIS CLOCK IS FROM THE MUSEUM OF MODERN ART DESIGN COLLECTION.
Ты что-то ищешь?
Да мой будильник в виде пляжного мячика.
Вот эти часы из коллекции Музея современного искусства и дизайна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alarm-clock (эламклок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alarm-clock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эламклок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение