Перевод "direct connect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение direct connect (дайрэкт кенэкт) :
daɪɹˈɛkt kənˈɛkt

дайрэкт кенэкт транскрипция – 31 результат перевода

Jack!
Benton's on Direct Connect.
He says he needs to talk to you.
Джек!
Бентон на прямой связи.
Он говрит, что это очень важно.
Скопировать
Jack!
Benton's on Direct Connect.
He says he needs to talk to you.
Джек!
Бентон на прямой связи.
Он говрит, что это очень важно.
Скопировать
This has to stay between us.
Our techs have uploaded icons on both your phones, which will connect you to my direct line.
You've seen what Gage is capable of.
Это должно остаться между нами.
Наши спецы загрузили иконки в ваши телефоны, которые подключат вас к моей прямой линии.
Вы видели, на что способен Гэйдж.
Скопировать
I will send you packing today and I will finish this movie without you.
Who's going to direct, Turtle?
I directed a couple shorts.
Сегодня же отправлю тебя с чемоданами подмышкой И закончу снимать эту картину без тебя.
А режиссером кто будет, Черепаха?
Ну, я как то снял пару короткометражек.
Скопировать
Again this is musashi-urawa.
At our next stop musashi-urawa in order to connect with the express train...
In order to connect with the express train this train will be stopping for 4 minutes.
Поезд прибывает на станцию Мусасиурава. Повторяем: Мусасиурава.
На станции Мусасиурава наш поезд будет ждать прибытия скорого поезда
Ввиду ожидания скорого поезда наш поезд сделает остановку продолжительностью 4 минуты
Скопировать
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
you mean those scraps...
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
Вот почему ни у кого нет Крестов! кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
поэтому мы сейчас...
Скопировать
Thank God!
Let's connect up! Okay!
STOP.
Слава богу!
давайте скорее сделаем связь!
Стой.
Скопировать
He has no right to any of this.
I'm a direct descendent of edward ii.
This is my crown and my court.
- У него нет никаких прав!
Я прямой потомок Эдуарда II.
И корона, и двор должны принадлежать мне, а не ему.
Скопировать
Hand ball !
Direct kick !
Dad, I'm impressed !
Игра рукой!
Штрафной удар!
Пап, я поражена!
Скопировать
- Thank you.
Could you direct me to the University, please?
Sure.
- Спасибо.
Вы не скажете, как отсюда добраться до университета?
Конечно.
Скопировать
The victim in the rain.
Direct flash.
Sharp as a knife.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
Острая как нож.
Скопировать
I need to find out what he knows... about my situation.
He's the cold warrior with the direct line to the F.B.I.
Somebody's gotta feed the feds something.
Я должен узнать, что ему известно о моем положении. - Поговори с Сэмом.
Он ведь наш посредник с ФБР.
- Кто-то же должен снабжать их информацией, Лучше пусть им будет Сэм.
Скопировать
- I checked that out.
There's two flights on Thursday, a 10:00 a. m. direct and a 2:00 p. m. through Switzerland.
We sit on the house. We take her when she goes to the airport.
- Я проверил. Есть два рейса в четверг ...
Один прямой в 10 утра, и второй через Швейцарию в 14:00.
- Подкараулим возле дома и похитим ее по пути в аэропорт.
Скопировать
The victim in the rain.
Direct flash.
Sharp as a knife.
Жертва под дождём.
Яркая вспышка.
Острая как нож.
Скопировать
It is just a sudden reunion.
A person who comes into direct contact with the spokesperson.
Let me speak to that person.
Он внезапно предложил встретиться.
который добился личной встречи с волеизъявителем Киры?
Передай ему трубку.
Скопировать
You just can't seem to get along with anybody, can you?
Life is so much easier if you just connect with people.
Watch and learn.
Слушай, ты явно не можешь ни с кем ужиться.
Но если нормально общаться - жить становится гораздо легче.
Смотри и учись.
Скопировать
There you go!
Very good, and I bet at least one of us is your direct descendent.
And I didn't even send a Christmas card.
Молодец.
Это хорошо, а еще как минимум один из нас - твой прямой потомок.
А я даже открытку с Новым Годом не отправил.
Скопировать
- But sir, regulations...
- That is a direct order, Lieutenant!
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
- Но сэр, по уставу...
- Это приказ, лейтенант.
Я же не миротворец.
Скопировать
Because we have to go around.
That was the most direct way to hit our two locations.
-Seriously, really? -Yes. Seriously.
Потому что надо обойти вокруг.
Это самый лучший способ прийти из одной точки в другую.
Серьёзно.
Скопировать
But we were not involved.
Direct any questions to the police.
Has this influenced the Centre Party negotiations?
Но не имеем никакого к нему отношения.
Все вопросы в полицию.
- Это повлияло на переговоры с Центристской партией?
Скопировать
At our next stop musashi-urawa in order to connect with the express train...
In order to connect with the express train this train will be stopping for 4 minutes.
Those passengers who wish to quickly reach yonohonmachi and oomiya please board...
На станции Мусасиурава наш поезд будет ждать прибытия скорого поезда
Ввиду ожидания скорого поезда наш поезд сделает остановку продолжительностью 4 минуты
Господ пассажиров, спешащих на станции Енохоммати и Оомия, просим
Скопировать
Woah! I'm an Angel again!
Kawai attempts to connect with Ms. Taninaka?
I'm...an Angel...so... losing your last Cross!
Теперь я снова Ангел!
Что же произойдёт при связи Кавай с Танинакой?
Я ведь Ангел... значит... теряя один Крест!
Скопировать
What's Detective Akiyama up to now...?
Who did you connect with first? right?
I'd like you all to write them down.
Что собирается делать этот Акияма?
Теперь постарайтесь вспомнить... с кем вы были связаны в первый раз? так что вспомнить будет нетрудно.
Напишите его имя.
Скопировать
What does one thing have to do with the other?
- connect the fucking dots.
- No one's gonna hire me
А причем тут ты, фильм и новая работа?
- Головой подумай!
- Никто не хочет нанимать меня
Скопировать
No, I don't want a layover in Frankfurt, Taipei, Singapore or London, Ontario.
That's why I asked for a direct flight to Phnom Penh.
How hard is it to not land?
Нет, я не хочу делать пересадку во Франкфурте, Тайпее, Сингапуре или Лондоне, Онтарио.
Вот почему я прошу прямой рейс до Пномпеня.
Неужели трудно не приземляться?
Скопировать
I mean, lois is meeting the feds at the morgue.
And once they connect wes' body with lex and then burke's murder.
Don't hold your breath.
Лоис сейчас в морге с федералами
Как только установят связь Лекса с телом Уэса, а потом со смертью сенатора..
Побереги силы
Скопировать
She treated me poorly.
We didn't connect.
I was miserable.
Она плохо со мной обращалась ...
У нас не было ничего общего.
Я был несчастлив.
Скопировать
They change, grow.
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what it seems.
Они меняются, растут.
Соединяют нас с миром.
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Скопировать
Howdy, London!
Connect! Mr Smith. Give me everything you've got on the inhabitants of...
Raxacoricofallapatorius.
Приветы, Лондон!
Мистер Смит, дай мне все материалы по обитателям...
Раксакорикофаллапаториса.
Скопировать
May I install it in one of our better rooms?
Direct me to the Bella Union.
Not 50 yards as the bird flies... or a man who is lead on by his prick... or needing to test his luck.
Мне отнести его в один из лучших номеров?
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
Скопировать
And I'm pretty sure I just heard your daddy come over here. And cut off your allowance, so I'm a little surprised.
You're not gonna disobey a direct order, are you?
You know, marcuse...
А что я вижу, так это нашего папочку, урезающего кусочек твоей зарплаты.
Ведь ты же не собираешься не подчиниться прямому указанию, не так ли?
Знаешь Маркус...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов direct connect (дайрэкт кенэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы direct connect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкт кенэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение