Перевод "to pack" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to pack (те пак) :
tə pˈak

те пак транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I will...
I will give you 10 minutes to pack up your pelmenchki and go.
Paul, you're burning up with a fever.
Ладно.
Я дам тебе пятнадцать минут, чтобы упаковать свои пельмешки и уйти.
Пол, ты весь горишь.
Скопировать
When will you beam down?
There are some things in my quarters I want to pack.
Good.
Когда вы спуститесь?
Мне нужно забрать кое-какие вещи.
Хорошо.
Скопировать
Kid? I wish I were in your shoes.
I've got to pack.
Are you leaving?
А я бы не против с тобой местами поменяться.
Ты мне чемодан приготовь, надо вещи собрать!
Куда-то едешь?
Скопировать
That may not be necessary.
The flotilla won't return for at least three weeks... which should give you plenty of time to pack your
Ha!
Возможно, нет такой необходимости.
Флотилия не вернется, по крайней мере, недели три, и у Вас предостаточно времени для того, чтобы упаковать свои вещи и покинуть нас.
Ха!
Скопировать
Let's go home now.
I have to pack.
- When will the ambulance be here?
Пойдём домой.
Надо собираться.
- Когда приедет скорая?
Скопировать
♪ I guess if you say it's so ♪
♪ I got to pack my things and go ♪
♪ That's right, hit the road, Jack ♪ ♪ Whoa, and don't you come back ♪ ♪ No more, no more, no more, no more ♪
Наверное, раз ты сказала,
Мне надо собирать вещи и уходить.
Вот именно, катись, Джек, и не думай возвращаться никогда, никогда, никогда, никогда.
Скопировать
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
There just wasn't room enough... too.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Здесь просто не было достаточно места для нее и этого медведя.
Скопировать
- Where are you off to?
- To pack a suitcase.
- Give me a few minutes and we'll be off.
- Куда ты направилась?
- Упаковать чемодан.
- Дай мне несколько минут и мы отправимся.
Скопировать
And what can happen to you after that is something you know about.
Now, if you don't mind cutting your dinner short, I'll take you back to Havana to pack your bags.
No, you will not take him back to Havana.
И что потом - сам знаешь Не мне тебе рассказывать
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Он не поедет в Гавану
Скопировать
in charge.
And so I decided to pack my bags... and leave New York City and come here to Minneapolis.
People ask me, "Why Minneapolis?"
- Так, в чём же дело?
Привет, 1950 год. Я ей сказала, что сегодня ты работаешь допоздна.
Боже, моя мама.
Скопировать
- Why?
- To pack our bags.
- We're going somewhere? - Yes.
- Почему?
- Чтобь* собрать вещи.
Мь* уезжаем?
Скопировать
Give me a beer.
I´II be back Monday morning in time to pack my bags.
Then it´s so long, Rochefort!
Дайте мне пива.
Я вернусь в понедельник утром, пора собирать чемоданы.
Тогда до скорого, Рошфор!
Скопировать
They went abroad leaving their dog behind.
I began to pack our things, too, Olenka.
Got all our underwear mended and packed, and started on the dishes.
Уехали за границу, а собаку оставили.
Оленька, я тоже начала потихоньку укладываться.
Белье все поштопала, упаковала, с посудой начала возиться.
Скопировать
I bet you're feeling pretty good about yourself.
Suddenly I'm being revered as a god by the same troglodytes who in junior high school tried to pack me
It's glorious.
Наверное вы очень собой довольны.
Неожиданно меня стали почитать как Бога пещерные люди которые в средних классах пытались засунуть меня в мой же собственный портфель.
Вот она, слава.
Скопировать
Look, do you mind?
I have to pack.
I'm leaving with the Mets tomorrow.
Послушай, не возражаешь?
Я должен собраться.
Я уезжаю с Метс завтра.
Скопировать
The most important thing is to keep moving... that way they might never catch up to you.
I'm gonna have to pack up and be on the move too, pretty soon.
Where are you going?
Самое важное - двигаться... так до тебя никогда не доберутся.
Скоро мне придётся уехать.
Куда?
Скопировать
You know what?
I am just going to pack up my desk and I will be gone by the end of the day.
There's no use staying till the end of the day.
Знаешь что?
Я просто пойду соберу вещи и в конце дня меня уже тут не будет.
Бессмысленно оставаться до конца дня.
Скопировать
Let's get out of this dump and split up.
We don't even have to pack our bags!
I've been hearing only dogs and machine guns.
Надо выбраться из барака и рассеяться.
Мы даже не будем упаковывать вещи!
Я слышу только собак и автоматные очереди.
Скопировать
Here's a little suitcase... shocked that it's being used.
There's no way to pack for this trip.
- You're still comin', aren't you? - yes,
Где мой чемодан? Он в шоке, что им хотят воспользоваться.
И зачем паковать вещи на два дня?
- Вы еще едете с нами?
Скопировать
And by the way, I hope you like what I did to your lawn mower.
You know that old hag that does astrology on Good Morning America, she ought to pack it in.
Listen what she said for Sagittarius:
И надеюсь, тебе пoнравится, чтo я сделала с твoим трактoрoм.
Эта старая стерва-астрoлoг из "С дoбрым утрoм, Америка". Убила бы.
Смoтри, чтo oна пишет прo Стрельцoв.
Скопировать
I could have told her about the dreams I had.
The plans I was making to pack up and leave.
The map on my wall covered in places I'd go as soon as I'd saved the money
- Да. - Ты всю жизнь здесь прожил?
- Да.
- А где твой любимый уголок? - Мой любимый уголок?
Скопировать
If we take Toulouse,
Boney has to pack his bags and head for Paris.
And Paris will take everything that's valuable and send him on his way.
Если мы возьмем Тулузу,
Бони надо паковать чемоданы и ехать в Париж.
А Париж соберет все, что есть ценного, и вышлет ему в дорогу.
Скопировать
You break it, you bought it. Understand?
I never know what to pack.
Looking for a news story?
Если вы его разобьете, значит, вам его и покупать Понятно?
Ненавижу путешествовать Никогда не знаешь, что брать в дорогу.
В поисках новой сенсации?
Скопировать
- Jack, darling...
I have to pack.
The ship leaves tonight. It's so far away!
Дорогой.
Нужно уложить вещи.
Пароход отходит сегодня.
Скопировать
You never picked them up. Frigging Feds!
I got 15 minutes to pack up my entire life!
- Nobody's coming for you. - You're a civilian.
Держи.
Так Бреннер Джонс признался в убийстве Ремингтона Хилла? -Да. -Хилл получил свое.
В некотором роде правосудие, да?
Скопировать
Oh, figures.
I've got to pack.
All right.
О, фигурки.
Я должен успеть на самолёт!
Надо упаковать.
Скопировать
What do you think?
Looks like it's time to pack our bags.
What does our prophet have to say about this?
А ты как думаешь?
Кажется, пора собирать вещички.
А что наш пророк говорит об этом?
Скопировать
Andrew--
Tell the men to pack up when they've cleared this.
We'll be doing no more blasting today. Right, Mr. pettigrew.
Сегодня больше взрывать не будем.
Хорошо, мистер Петтигрю.
Эндрю Бёрнс говорит, это хорошая идея.
Скопировать
Oh, they've still got the tank?
I forgot to pack my camera.
When we were here before, you kept a guest book where you could write about your stay.
Аа, у них бассейн.
Я забыл захватить свою камеру.
А знаете, когда мы были здесь раньше у вас была гостевая книга куда можно было записать свои мысли о пребывании тут.
Скопировать
I'm working on a treatment based on a disease I encountered in the Delta Quadrant, but I'll need to run a complete analysis.
impossible for you to believe that a lowly Mark-1 could have anything useful to offer, I'll be happy to
Go ahead... scan away.
Я работаю над лечением, основанным на болезни, с которой я столкнулся в Дельта квадранте, но мне понадобится выполнить полный анализ.
Однако, если для вас невозможно поверить, что низшая первая модель может предложить что-то полезное, я буду рад запаковать свои чемоданы и пойти исследовать те серные источники.
Продолжай... сканируйте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to pack (те пак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to pack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение