Перевод "Beautiful lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beautiful lady (бьютифол лэйди) :
bjˈuːtifəl lˈeɪdi

бьютифол лэйди транскрипция – 30 результатов перевода

Corporal, help the lady. Fernando, some champagne.
. - Welcome, beautiful lady.
Hello, boys! Dona Dolores sent me.
Помогите сеньорите доставить вещи!
Добро пожаловать, сеньорита, добро пожаловать!
Привет, ребята, закончились ваши мучения!
Скопировать
It is a mechanical device.
No, it's a beautiful lady, and we love her. Illogical.
Illogical.
Это механическое устройство.
Нет, это прекрасное создание, которое мы любим.
Нелогично.
Скопировать
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky!
"He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda."
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
'. Когда будешь говорить"Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня!
"Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду"
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Скопировать
What a way to receive guests.
Why are you here, beautiful lady?
Good evening, gentlemen.
Но, Борис...
Что за манера принимать гостей?
Почему Вы здесь, прекрасная синьора?
Скопировать
Let me introduce you to everybody.
First of all, I want to introduce all of you to a very, very charming and beautiful lady, the very beautiful
How are you, baby?
Позвольте мне представить вам каждого.
Прежде всего, я хочу к представить вам очень, очень очаровательную и красивую леди, прекрасная Мисс Бретт Сомерс.
Как дела, Бретт?
Скопировать
I'm going to visit Mr. Shigure. Again?
He has a beautiful lady at his house.
Hey!
Я иду навестить Шигуре.
Снова? У него в доме живет красивая леди.
Эй!
Скопировать
I don't let anyone in my sights get away and my bullets never miss their mark.
Especially if it's the heart of a beautiful lady.
Bang!
Я не позволю тебе сбежать и мои пули всегда попадают в цель.
Особенно если мишенью служит сердце прекрасной дамы.
Бум!
Скопировать
I don't let anyone in my sights get away and my bullets never miss their mark.
Especially if it's the heart of a beautiful lady.
Bang!
Я не позволю тебе сбежать и мои пули всегда попадают в цель.
Особенно если мишенью служит сердце прекрасной дамы.
Бум!
Скопировать
My, my, my.
What's a beautiful lady like you--?
Oh, my!
Вот это да!
Такая красивая дамочка...
О, Боже!
Скопировать
- Fine, okay.
It's just I've never seen a beautiful lady reading the Guide so far away from a TV.
You must really like television.
- Хорошо, okей.
Просто никогда не видел красивую леди, читающую ТВ Гид так далеко от телевизора.
Должно быть вы очень любите телевидение.
Скопировать
Don't you want to go out searching new heroic deeds for offering it to the beautiful Dulcinea?
Dulcinea is not a beautiful lady, and I'm not the knight you think I am.
What have this people made to our master?
¬ы не хотите выйти на поиски новых подвигов, чтобы преподнести их прекрасной ƒульсинее?
јх, —анчо. ƒульсине€ вовсе не прекрасна€ дама, и € не рыцарь, каковым, по-твоему, €вл€юсь.
"то эти люди сделали с нашим господином?
Скопировать
I am recently arrived from abroad, and I do not know your city.
- As a beautiful lady...
- Purchase a street atlas.
Я недавно прибыл из-за границы и совсем не знаю вашего города.
- Как прекрасная дама...
- Купите путеводитель.
Скопировать
And what have we here?
Only a beautiful lady named Carole Lombard.
There's Dr. Fletcher and Leonard Zelig... hitting a few with Bobby Jones on Mr. Hearst's golf course.
А что мы имеем здесь?
Всего-навсего прекрасную леди по имени Кэрол Ломбард.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
Скопировать
Come closer!
Ten Chesterfield for a crown for a beautiful lady.
Be quiet!
Пожалуйста проходите
Для прекрасной дамы десять сигарет "Честерфипьд" за крону.
Молчи!
Скопировать
Here among the shadows
Beautiful lady
Open your heart
Здесь, в тени деревьев
Красивая леди
Откройте ваше сердце
Скопировать
No wires, Mr Sin!
I will now demonstrate art of levitation, raising most beautiful lady high above own topknot!
Name, sir?
Нет никаких веревок, Мистер Син!
А сейчас я продемонстрирую искусство левитации поднимающее девушку выше своей головы!
Имя, сэр?
Скопировать
And she told me she wears something called Lemon Verbina
She is the most beautiful lady I ever saw!
Except for Ma, of course.
Она сказала, что от неё пахнет лимонной вербеной
Она самая красивая леди, какую я только видела.
Кроме мамы, конечно.
Скопировать
The party is sacred and you're profane and I'm going to fuck you.
I'm going to fuck my beautiful lady, my rich bitch! Well-heeled, slut-cum-slave.
Why'?
Запомни, партия - святое. Tы - шлюха, а я -твой господин.
Я твой господин, моя прекрасная синьора, шикарная моя потаскуха, и тебе несдобровать.
Hо почему?
Скопировать
Shinako?
Shinako looks like a beautiful lady I met a long time ago.
A mysterious woman?
Шинако?
Она похожа на... прекрасную даму, повстречавшуюся мне давным-давно.
Женщина мечты? Шикарно!
Скопировать
I had the guest room prepared for you.
It's beautiful, Lady Amalia.
It is a true paradise.
У меня для вас гостевая комната.
Это красиво, леди Амалия.
Это настоящий рай.
Скопировать
Did that old goat just go upstairs with a young lady?
A young, beautiful lady?
A young lady young enough to be his own child?
Возможно старый пес отправился с молодой девушкой прямо наверх?
С молодой прекрасной девушкой?
Настолько молодой что ее можно принять за его дочь?
Скопировать
Look at you!
You've come home such a beautiful lady!
Oh, welcome home, Sabrina!
Посмотрите!
Поразительно! Ты превратилась в прекрасную леди!
Чарльз! Добро пожаловать домой, Сабрина!
Скопировать
This banquet was a rare pleasure for me.
You are beautiful, Lady of Gion!
You flatter me!
Этот вечер доставил мне незабываемое удовольствие.
Госпожа квартала Гион, вы прекрасны!
Ах, вы мне льстите!
Скопировать
Do you like it?
Such a beautiful lady!
So refined.
Так оно тебе нравится?
Какая красивая синьора!
Такая элегантная.
Скопировать
That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control.
What to do, beautiful lady?
I always help those who are clean of heart but you will have to overcome the dangers of the Kingdom of Evil and rescue the magic filter that the Queen Witch keeps in her castle.
= Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство.
= Что же нам теперь делать, госпожа Фея?
= Я всегда помогаю тем, кто чист сердцем... = ... но вам придется преодолевать опасности, чтобы попасть в самое сердце Царства Зла,.. = ... и отбобрать у Королевы Ведьмы колдовское зелье, которое она держит у себя в замке.
Скопировать
"before he saw beside the path...
"a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak...
"and set thereon...
"Как увидел он у тропинки...
"Прекрасная леди, лежала на светлых дамасских шелках под дубом...
"И были там...
Скопировать
Oh, Lambert, what are we going to do with so many?
[Lambert] Beautiful flowers to a beautiful lady!
My dear, I'm not dead yet.
О, Ламберт, зачем нам столько?
Прекрасные цветы для прекрасной леди!
Моя дорогая, я ещё не мёртв.
Скопировать
No, it's not the right moment, you're wrong.
Luck reminds us of the beautiful lady who always says no.
Whereas they give themselves.
В данный момент Вы делаете ошибку.
Удача напоминает тех милых особ, которые всегда говорят "нет".
Отдаваясь нам.
Скопировать
- It's very recent.
What a beautiful lady!
- Then?
- Самое свежее.
Взглянем...
Ну?
Скопировать
Monsieur is lucky.
Where's the beautiful lady tonight?
Tonight, the beautiful lady is behaving like a beautiful lady.
Месье везет.
Α где сегодня прекрасная дама?
Сегодня прекрасная дама ведет себя, как и подобает прекрасной даме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beautiful lady (бьютифол лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение