Перевод "Beautiful lady" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beautiful lady (бьютифол лэйди) :
bjˈuːtifəl lˈeɪdi

бьютифол лэйди транскрипция – 30 результатов перевода

- Ciao.
- You're a beautiful lady.
- Ciao, grazie.
- Чао.
- Вы - красивая леди.
- Ciao, grazie.
Скопировать
You must be something.
This beautiful lady married you, even though you're broke.
I know.
Должно быть, вы особенный.
Такая красивая девушка вышла за вас, несмотря на то, что вы без денег.
Я знаю.
Скопировать
I see. is that so?
Even a beautiful lady like Miss Haru has troubles
Again... that' s enough
Понятно, так вот в чем дело?
Даже у такой прекрасной госпожи, как Вы, есть проблемы.
Ты опять... да хватит уже
Скопировать
Oh, thanks, Cadence.
- Beautiful lady.
- Sure.
- Спасибо, Кэденс.
- Прекрасная леди.
- А то.
Скопировать
- That too.
- And this beautiful lady is?
. - His current sparring partner.
- И там тоже.
- А эта очаровательная фрау?
- Его нынешний спарринг-партнер.
Скопировать
That little pest stole my bones.
Wow, that's a beautiful lady.
Who is she?
Этот ублюдок спёр мои кости!
Какая красивая дама!
Кто она?
Скопировать
It is a mechanical device.
No, it's a beautiful lady, and we love her. Illogical.
Illogical.
Это механическое устройство.
Нет, это прекрасное создание, которое мы любим.
Нелогично.
Скопировать
What a way to receive guests.
Why are you here, beautiful lady?
Good evening, gentlemen.
Но, Борис...
Что за манера принимать гостей?
Почему Вы здесь, прекрасная синьора?
Скопировать
Paul had waited twelve years for this moment.
Sure helps the stage fright to be with a beautiful lady.
Dear friends, I would like to introduce you the man who I walked on stage with.
Пол 12 лет ждал этого момента.
Компания прекрасной дамы уменьшает боязнь сцены.
Дорогие друзья, я хочу представить вам человека, с которым вышла на сцену.
Скопировать
Try my lovely nuts?
Beautiful muffin for a beautiful lady.
Morning, my future wife.
- Попробуешь мои вкусные орешки?
- Красивая сдоба для красивой женщины
- Доброе утро, моя будущая жена.
Скопировать
No, thank you, Magda.
Of course it's only my humble opinion... but I think you're the most beautiful lady at the ball.
That's very kind of you, Magda.
Нет, спасибо, Магда.
Конечно, это лишь мое скромное мнение,.. но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу.
Это очень мило с твоей стороны, Магда.
Скопировать
Monsieur is lucky.
Where's the beautiful lady tonight?
Tonight, the beautiful lady is behaving like a beautiful lady.
Месье везет.
Α где сегодня прекрасная дама?
Сегодня прекрасная дама ведет себя, как и подобает прекрасной даме.
Скопировать
Not a chance.
The beautiful lady is here.
Will you please put that on number 6 for me? - All right.
у меня все равно никаких шансов.
Πрекрасная дама здесь.
Πоставьте, пожалуйста, мне на шестерку.
Скопировать
Don't pinch me!
Who is that beautiful lady down there?
Is that Desiree, the actress?
Ручонки...
Погляди, кто эта красивая дама?
Это Дезире, актриса?
Скопировать
- It's very recent.
What a beautiful lady!
- Then?
- Самое свежее.
Взглянем...
Ну?
Скопировать
"before he saw beside the path...
"a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak...
"and set thereon...
"Как увидел он у тропинки...
"Прекрасная леди, лежала на светлых дамасских шелках под дубом...
"И были там...
Скопировать
Look at you!
You've come home such a beautiful lady!
Oh, welcome home, Sabrina!
Посмотрите!
Поразительно! Ты превратилась в прекрасную леди!
Чарльз! Добро пожаловать домой, Сабрина!
Скопировать
Did that old goat just go upstairs with a young lady?
A young, beautiful lady?
A young lady young enough to be his own child?
Возможно старый пес отправился с молодой девушкой прямо наверх?
С молодой прекрасной девушкой?
Настолько молодой что ее можно принять за его дочь?
Скопировать
- Good evening, Baron.
- How is the beautiful lady?
- Grusinskaya?
- Добрый вечер.
- Как прекрасная дама?
- Грушинская?
Скопировать
Oh, Lambert, what are we going to do with so many?
[Lambert] Beautiful flowers to a beautiful lady!
My dear, I'm not dead yet.
О, Ламберт, зачем нам столько?
Прекрасные цветы для прекрасной леди!
Моя дорогая, я ещё не мёртв.
Скопировать
Do you like it?
Such a beautiful lady!
So refined.
Так оно тебе нравится?
Какая красивая синьора!
Такая элегантная.
Скопировать
Here among the shadows
Beautiful lady
Open your heart
Здесь, в тени деревьев
Красивая леди
Откройте ваше сердце
Скопировать
- Fine, okay.
It's just I've never seen a beautiful lady reading the Guide so far away from a TV.
You must really like television.
- Хорошо, okей.
Просто никогда не видел красивую леди, читающую ТВ Гид так далеко от телевизора.
Должно быть вы очень любите телевидение.
Скопировать
Don't you want to go out searching new heroic deeds for offering it to the beautiful Dulcinea?
Dulcinea is not a beautiful lady, and I'm not the knight you think I am.
What have this people made to our master?
¬ы не хотите выйти на поиски новых подвигов, чтобы преподнести их прекрасной ƒульсинее?
јх, —анчо. ƒульсине€ вовсе не прекраснадама, и € не рыцарь, каковым, по-твоему, €вл€юсь.
"то эти люди сделали с нашим господином?
Скопировать
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky!
"He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda."
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
'. Когда будешь говорить"Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня!
"Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду"
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Скопировать
The party is sacred and you're profane and I'm going to fuck you.
I'm going to fuck my beautiful lady, my rich bitch! Well-heeled, slut-cum-slave.
Why'?
Запомни, партия - святое. Tы - шлюха, а я -твой господин.
Я твой господин, моя прекрасная синьора, шикарная моя потаскуха, и тебе несдобровать.
Hо почему?
Скопировать
I had the guest room prepared for you.
It's beautiful, Lady Amalia.
It is a true paradise.
У меня для вас гостевая комната.
Это красиво, леди Амалия.
Это настоящий рай.
Скопировать
And she told me she wears something called Lemon Verbina
She is the most beautiful lady I ever saw!
Except for Ma, of course.
Она сказала, что от неё пахнет лимонной вербеной
Она самая красивая леди, какую я только видела.
Кроме мамы, конечно.
Скопировать
No wires, Mr Sin!
I will now demonstrate art of levitation, raising most beautiful lady high above own topknot!
Name, sir?
Нет никаких веревок, Мистер Син!
А сейчас я продемонстрирую искусство левитации поднимающее девушку выше своей головы!
Имя, сэр?
Скопировать
That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control.
What to do, beautiful lady?
I always help those who are clean of heart but you will have to overcome the dangers of the Kingdom of Evil and rescue the magic filter that the Queen Witch keeps in her castle.
= Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство.
= Что же нам теперь делать, госпожа Фея?
= Я всегда помогаю тем, кто чист сердцем... = ... но вам придется преодолевать опасности, чтобы попасть в самое сердце Царства Зла,.. = ... и отбобрать у Королевы Ведьмы колдовское зелье, которое она держит у себя в замке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beautiful lady (бьютифол лэйди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful lady для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол лэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение