Перевод "waxy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение waxy (yакси) :
wˈaksi

yакси транскрипция – 30 результатов перевода

You, Al, are an object lesson in the healing powers of obstinacy... and a hostile disposition.
My leg and arm are waxy.
How they feel to you is not the relevant measure.
Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.
Нога с рукой чисто вата.
Твои ощущения не суть как важны.
Скопировать
Grab yourself a bagel or somethin' too.
You look a little waxy.
Ooh, ouch.
Также захвати себе рогалик или еще что-нибудь.
Ты выглядишь немного изможденным.
Ой, ой.
Скопировать
Oh, my!
So you see, the putrid, waxy substance...
I was coated with was-- Not precious ambergris?
О, Боже!
Видишь ли, гнилая, скользкая масса...
- ...которой я был покрыт, была... - Не драгоценной амброй, случайно?
Скопировать
See, I told you.
Irresponsible, devil-may-care, waxy-eared, slack-jawed...
Papa?
Я же говорю тебе!
...безответственный, тугоухий, наплевательский, расхлябанный!
Папа?
Скопировать
Willie, go into the vent and get him!
Have you gone waxy in your 'beester'?
I cannot fit in the wee vent, ya croquet-playin' mint muncher!
Вили: полезай в трубу и достань ее.
[ Skipped item nr. 76 ]
Я не помещусь в вытяжку, умник недоделанный!
Скопировать
Anguish.
Waxy complexion, yellow teeth, extinct look.
Plus tinnitus and amorous grief.
Тоска смертная.
Восковой цвет лица, жёлтые зубы, потухший взгляд.
Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
Скопировать
Wrong?
- You look a bit waxy around the gills.
One gets like that, siegfried, slaving over a hot stove all day, you know?
- Не так?
- У тебя немного бледный вид.
У любого будет такой же вид, Зигфрид, когда он простоит весь день около горячей плиты.
Скопировать
No, don't pick that floor cleaner.
It'll give your floors waxy build-up.
No, don't do it.
Нет, не выбирай это средство для чистки полов.
От него твои полы станут вощёными.
Нет, не делай этого.
Скопировать
What?
Yes, he gets a kind of waxy build-up in his ears.
Then we have to syringe them.
Чего?
Да, у него серные пробки в ушах.
Нам приходится их промывать.
Скопировать
You know what?
I think I deserve a little gratuity for making sure that your farmers don't die of malaria and waxy eye
It's the worst of all the eye diseases.
Знаешь что?
Думаю, я заслужил небольшое вознаграждение за то, что ваши фермеры больше не умирают от малярии и амёбного кератита.
Худшая глазная болезнь на свете.
Скопировать
Yeah, of course.
Were you gonna get waxy with Liam?
You're more important.
Да, конечно.
Ты ведь хотела увидеться с Лиамом.
Ты важнее.
Скопировать
Uh, you notice how weird the light is?
Kind of waxy and brown?
That's because human fat is congealed on all the light bulbs.
Кстати, вы заметили, какой здесь странный свет?
Вроде коричнево-мутного?
Это потому что человеческий жир застыл на всех лампочках. Всмыле...
Скопировать
'Cause if anything happens to her I mean, anything...
I'll kill your waxy ass.
Three rules... you will not examine the cargo.
Потому что если с ней что-нибудь случится, вообще, что угодно...
Я прикончу твою лощёную задницу.
Три правила... ты не заглядываешь в груз.
Скопировать
That's an expensive lipstick.
It's not waxy, you see?
Right.
Это дорогая помада.
Она не на восковой основе, видите?
Точно.
Скопировать
- Hi. Mm-hmm!
- Hey yo, waxy boy!
Waxy boy, I got your box!
Привет.
Э, алё, вощёный!
Вощёный, ящик твой прибыл!
Скопировать
- Hey yo, waxy boy!
Waxy boy, I got your box!
Oh!
Э, алё, вощёный!
Вощёный, ящик твой прибыл!
Ох!
Скопировать
I'm gonna have nightmares now, I tell you.
It were all waxy, Mal.
And it had eyes like a fish.
Походу я всю жизнь теперь буду кошмарить, я те отвечаю.
Они все как будто из воска, Мэл.
А глаза как у рыбок.
Скопировать
What the hell.
If that thing leaves a waxy yellow buildup on anything I'm coming back here.
Julie, hand me that separator.
А. Черт с ним.
Если эта штука оставляет желтый восковой налет на всем я еще сюда вернусь.
Джули, передай мне сепаратор.
Скопировать
Absolutely.
We're admiring this plant here- this one with the waxy leaves- and yet the name for it has gone right
I'm so sorry.
Несомненно.
Мы восхищены этим растением с восковыми листьями только его название вылетело у нас из головы.
Мне очень жаль.
Скопировать
Laurie, Dale lives, like, 30 minutes away.
Thanks to the world's first mani-waxy, I actually have a shot at being ready tonight.
I am naked in someone's yard!
Лори, Дэйл живёт в 30 минутах отсюда.
Слава восковому маникюру, я готова для сегодняшней ночи.
Я стою голая в чьём-то дворе!
Скопировать
Ahhh, the vaulting ambition of the writer.
Oh, Icarus fly not too near the sun lest thy waxy wings should melt.
"A great toilet book." That was his highest ambition for this text.
величайшая мечта писателей...
О Икар не лети так высоко к солнцу иначе восковые крылья растают...
Великая туалетная книга". Вот главная надежда автора!
Скопировать
You think my Bob found out and killed Kurt?
I found evidence of a homogenous mixture of oily and waxy long-chain, which are non-polar hydrocarbons
Can't you just say lubricant?
Думаете мой Боб все выяснил и убил Кёрта?
Я нашел свидетельства однородной смеси, которая является неполярным углеводородом, на жирной и запарафиненной цепи, в, эмм, этой трещине черепа.
Можешь просто сказать смазка?
Скопировать
- Horta?
- Pederast, waxy skin, red hair,
- estates in Tusculum.
- Хорта?
- Педераст, бледная кожа, рыжий,
- имения в Тускуле.
Скопировать
Adapted to living in very low nutrient soils the pitcher plant gets most of it's nourishment from insects lured to nectar glands on the underside of the lids.
Once onboard, the waxy sides of the pitcher ensure there's little chance of escape.
Most slip to a watery grave.
Сарацении приспособлены к жизни на бедных почвах, и все питательные вещества они получают из пойманных насекомых.
Насекомые приманиваются сахаристым веществом, оно выделяется на внутренней стороне ловчих листьев.
Сев на лист-кувшинчик насекомое соскальзывает по его гладким стенкам вниз, и оказывается в ловушке.
Скопировать
What?
Too waxy?
Here.
Что?
Слишком мягкая?
Вот.
Скопировать
Chocolate.
And not the crappy, processed, waxy kind, but the good Swiss chocolate from the gift shop that costs
Try it.
Это шоколад.
И не какой-то там отстойный, а хороший швейцарский шоколад, дорогой, собака, но стоит того.
Попробуй.
Скопировать
You didn't see his skin.
It was so waxy.
It's just a little hypoglycemia.
Ты не видела его кожу.
Она была будто из воска.
Просто небольшая гипогликемия.
Скопировать
On purpose.
He's handsome, he's lanky, he's brilliant, and his skin has that pale, waxy quality.
Well, sickly is the new sexy.
И при этом сознательно.
Он привлекателен, худощав, он гениален, его бледная кожа похожа на воск.
Да, болезненность - это новая сексуальность.
Скопировать
It's the worst of all the eye diseases.
We don't need you to solve our waxy eye problems.
We need you to get out of our country and leave us alone.
Худшая глазная болезнь на свете.
Никто вас не просил решать наши проблемы с кератитом.
Так что валите из нашей страны и оставьте нас в покое.
Скопировать
He was about 45, blond hair, graying.
Really waxy skin.
And, uh, his eyes were intense.
- Ему 45. Блондин, седые волосы, возможно парик.
Кожа похожа на воск.
У него был напряженный взгляд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waxy (yакси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waxy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yакси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение