Перевод "birdwatcher" на русский
Произношение birdwatcher (бордyочо) :
bˈɜːdwɒtʃə
бордyочо транскрипция – 26 результатов перевода
Are you sure that's what it is or does it afford you a deeper satisfaction?
I feel like a birdwatcher in a hide.
These Islamic women are really good at sussed.
Ты уверен, что дело в этом? Или это доставляет тебе более глубокое удовлетворение?
Я как орнитолог в укрытии.
Исламские женщины знают в этом толк.
Скопировать
- Of course.
- Get a wire on our bird-watcher.
You got it.
- Конечно.
- Оповести нашего птицелова.
Понятно.
Скопировать
- please ! Don't touch those, dear.
She was a big bird watcher.
Oh. These were hers, weren't they ?
Пожалуйста, не трогай это, они очень хрупкие.
Они принадлежали твоей бабушке, она очень любила птиц.
Это ее бинокль
Скопировать
A woman, she drowned, Phonce.
A birdwatcher, she drowned.
She was looking for the duck and she...
Она утонула, Фонс, эта наблюдательница.
Она утонула!
Она искала утку и свалилась со скалы.
Скопировать
Edna, what a beautiful cake!
Cary, I want you to meet Miss Pidway... head of the Audubon Society here and an outstanding bird-watcher
- How do you do?
Эдна, какой чудесный пирог!
Познакомьтесь с мисс Падвей. Она глава Адабонского Общества орнитологов.
- Как поживаете? - Как поживаете?
Скопировать
From the last one in Westport.
Birdwatcher inadvertently shot what we eventually learned was their hideout.
The Westport case ended badly.
От последнего в Уэстпорт.
Орнитолог случайно выстрелил что мы в конце концов узнали где было их логово.
Дело Уэстпорт закончилась плохо.
Скопировать
Wait a second.
Birdwatcher inadvertently shot what we eventually learned was their hideout.
The Westport case...
Подожди секунду.
Наблюдатель птиц убит по неосторожности Что мы в конечном счете изучили их прикрытие.
Дело в Вестпоинт.
Скопировать
And what brings you to St Honore?
My husband is a keen bird watcher.
I am less keen.
А что привело вас в Сент Оноре?
Мой муж увлекается наблюдением за птицами.
Я не так увлечена.
Скопировать
I saw... Let me guess.
You're a bird watcher.
That's not...
Дай угадаю.
Ты наблюдаешь за птичками.
Это не -
Скопировать
No kidding.
Hines was a bird-watcher.
That's why he had binoculars.
Без шуток.
Хайнс увлекался наблюдением за птицами.
Вот почему у него был бинокль.
Скопировать
When I went to look for her that night, I found this.
It belongs to a local birdwatcher. I gather you met.
He says he dropped it that afternoon, but has no knowledge at all of what's on the last few seconds of the tape.
Когда я отправилась искать ее сегодня вечером – я нашла это.
Он принадлежит местному натуралисту, с которым, вы, полагаю, встречались.
Он говорит, что уронил ее тогда в полдень, но понятия не имел, о том, что записано на последних секундах пленки.
Скопировать
I'm sorry?
I'm a, uh, lifelong birdwatcher.
And when I get through this, I am finally going to scout the ivory-billed woodpecker.
Извините?
белоклювый дятел_BAR_это всё из за него я, мм, пожизненный орнитолог.
И когда я прохожу через это,я_BAR_слежу за движениями белоклювого дятла
Скопировать
Well, seeing as you're here.
There's two kinds of birdwatcher, Joe.
One lot, ganning about with their pagers and their funny little lists, along comes a bird, not even a rare bird...
Ну, посмотрим, раз уж ты тут.
Существует два вида орнитологов-любителей, Джо.
Первый тип, снующие повсюду со своими рациями и смешными листочками, и прилетает птица, даже не редкая птица...
Скопировать
On the West Coast they don't get grackles.
Can you give some more info for a novice bird watcher such as myself?
You have got to know the difference between your water birds.
На Западном побережье нет граклов.
Можете рассказать, что нужно знать такому новичку-наблюдателю за птицами, как я?
Вы должны различать водоплавающих птиц.
Скопировать
Strange is running it now.
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue.
A birdwatcher?
Стрейндж его сейчас проверяет.
Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
Орнитолог?
Скопировать
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue.
A birdwatcher?
Dr Moxem from Wolsey College, went up to Wytham Woods at the weekend, had a tutorial yesterday and never turned up.
Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
Орнитолог?
Доктор Моксем из Вулси колледжа, уехал в Вайтэм в выходные, вчера у него был семинар, но он так и не явился.
Скопировать
Oh, my gosh.
You're a birdwatcher.
That's why you wanted to kill yourself.
Боже мой.
Да ты любитель птиц!
Поэтому ты хотел покончить с собой!
Скопировать
- PTSDs are half a point.
Kind of like how a competitive bird watcher only gets points when he sees a new species he hasn't.
Paul does competitive bird watching?
ПТСР - это пол-очка.
Вроде как орнитологи в соревнованиях получают очки, только когда видят новый вид, который еще не встречали.
Пол участвует в соревнованиях орнитологов?
Скопировать
Henry. - Sir?
I need you to fetch Nigel Barnes, the birdwatcher from the park.
- Right away, sir.
— Сэр?
Пожалуйста, вызови Найджела Барнса, орнитолога из парка.
— Уже бегу, сэр.
Скопировать
Uh, you might want to talk to this young man, he was here at first light.
Birdwatcher, of all things.
- Nigel Barnes, Detective.
Возможно, вы захотите поговорить с этим молодым человеком, он был здесь с самого рассвета.
Подумать только — орнитолог.
— Найджел Барнс, детектив.
Скопировать
On his own, then?
The German police tell me your husband's a keen bird-watcher.
Does he take many trips?
А без вас?
В полиции сказали, он у вас орнитолог-любитель.
Часто уезжает?
Скопировать
Shall we?
Mark Talbot, avid birdwatcher, arrives on Saint-Marie with the intention of seeing one of the rarest
The Saint-Marie Green.
Пойдём?
Марк Тэлбот, заядлый птичник, приезжает на Сент-Мари с с намерением увидеть редчайшую в мире птицу.
Сент-маринского зелёного пересмешника.
Скопировать
It'll be a notebook - a list of all the birds they've seen, where, when, etc. "Twitcher"?
Yes, it's a hardcore birdwatcher.
Is there something you want to tell us, Chief?
Обычно это записная книжка со списком всех увиденных птиц, где, когда, и т.п. - "Канареечник"?
Да, так называют заядлых птичников.
- Вам есть что рассказать нам, шеф?
Скопировать
Daniel Parish, new to the group.
He's a birdwatcher, and freelance journalist.
Let me guess - a bit odd?
Дэниел Пэриш, новенький в группе.
Наблюдатель за птицами, а также внештатный журналист.
Дайте-ка угадаю - немного странный?
Скопировать
Next, Daniel Parish.
Freelance journalist, birdwatcher, daredevil.
Hasn't travelled with any of the others before.
Следующий, Даниэль Периш.
Внештатный журналист, любитель птиц, сорвиголова.
Не путешествовал ни с кем из остальных ранее.
Скопировать
- Into what?
- He was a bird watcher.
Haven't been up here for years.
- Кем?
- Он наблюдал за птицами.
Давно не была здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов birdwatcher (бордyочо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birdwatcher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордyочо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение