Перевод "birdwatcher" на русский
Произношение birdwatcher (бордyочо) :
bˈɜːdwɒtʃə
бордyочо транскрипция – 26 результатов перевода
- Of course.
- Get a wire on our bird-watcher.
You got it.
- Конечно.
- Оповести нашего птицелова.
Понятно.
Скопировать
- please ! Don't touch those, dear.
She was a big bird watcher.
Oh. These were hers, weren't they ?
Пожалуйста, не трогай это, они очень хрупкие.
Они принадлежали твоей бабушке, она очень любила птиц.
Это ее бинокль
Скопировать
Edna, what a beautiful cake!
Cary, I want you to meet Miss Pidway... head of the Audubon Society here and an outstanding bird-watcher
- How do you do?
Эдна, какой чудесный пирог!
Познакомьтесь с мисс Падвей. Она глава Адабонского Общества орнитологов.
- Как поживаете? - Как поживаете?
Скопировать
Are you sure that's what it is or does it afford you a deeper satisfaction?
I feel like a birdwatcher in a hide.
These Islamic women are really good at sussed.
Ты уверен, что дело в этом? Или это доставляет тебе более глубокое удовлетворение?
Я как орнитолог в укрытии.
Исламские женщины знают в этом толк.
Скопировать
When I went to look for her that night, I found this.
It belongs to a local birdwatcher. I gather you met.
He says he dropped it that afternoon, but has no knowledge at all of what's on the last few seconds of the tape.
Когда я отправилась искать ее сегодня вечером – я нашла это.
Он принадлежит местному натуралисту, с которым, вы, полагаю, встречались.
Он говорит, что уронил ее тогда в полдень, но понятия не имел, о том, что записано на последних секундах пленки.
Скопировать
I'm sorry?
I'm a, uh, lifelong birdwatcher.
And when I get through this, I am finally going to scout the ivory-billed woodpecker.
Извините?
белоклювый дятел_BAR_это всё из за него я, мм, пожизненный орнитолог.
И когда я прохожу через это,я_BAR_слежу за движениями белоклювого дятла
Скопировать
A woman, she drowned, Phonce.
A birdwatcher, she drowned.
She was looking for the duck and she...
Она утонула, Фонс, эта наблюдательница.
Она утонула!
Она искала утку и свалилась со скалы.
Скопировать
No kidding.
Hines was a bird-watcher.
That's why he had binoculars.
Без шуток.
Хайнс увлекался наблюдением за птицами.
Вот почему у него был бинокль.
Скопировать
I saw... Let me guess.
You're a bird watcher.
That's not...
Дай угадаю.
Ты наблюдаешь за птичками.
Это не -
Скопировать
Well, seeing as you're here.
There's two kinds of birdwatcher, Joe.
One lot, ganning about with their pagers and their funny little lists, along comes a bird, not even a rare bird...
Ну, посмотрим, раз уж ты тут.
Существует два вида орнитологов-любителей, Джо.
Первый тип, снующие повсюду со своими рациями и смешными листочками, и прилетает птица, даже не редкая птица...
Скопировать
From the last one in Westport.
Birdwatcher inadvertently shot what we eventually learned was their hideout.
The Westport case ended badly.
От последнего в Уэстпорт.
Орнитолог случайно выстрелил что мы в конце концов узнали где было их логово.
Дело Уэстпорт закончилась плохо.
Скопировать
Wait a second.
Birdwatcher inadvertently shot what we eventually learned was their hideout.
The Westport case...
Подожди секунду.
Наблюдатель птиц убит по неосторожности Что мы в конечном счете изучили их прикрытие.
Дело в Вестпоинт.
Скопировать
And what brings you to St Honore?
My husband is a keen bird watcher.
I am less keen.
А что привело вас в Сент Оноре?
Мой муж увлекается наблюдением за птицами.
Я не так увлечена.
Скопировать
Daniel Parish, new to the group.
He's a birdwatcher, and freelance journalist.
Let me guess - a bit odd?
Дэниел Пэриш, новенький в группе.
Наблюдатель за птицами, а также внештатный журналист.
Дайте-ка угадаю - немного странный?
Скопировать
Next, Daniel Parish.
Freelance journalist, birdwatcher, daredevil.
Hasn't travelled with any of the others before.
Следующий, Даниэль Периш.
Внештатный журналист, любитель птиц, сорвиголова.
Не путешествовал ни с кем из остальных ранее.
Скопировать
Shall we?
Mark Talbot, avid birdwatcher, arrives on Saint-Marie with the intention of seeing one of the rarest
The Saint-Marie Green.
Пойдём?
Марк Тэлбот, заядлый птичник, приезжает на Сент-Мари с с намерением увидеть редчайшую в мире птицу.
Сент-маринского зелёного пересмешника.
Скопировать
Henry. - Sir?
I need you to fetch Nigel Barnes, the birdwatcher from the park.
- Right away, sir.
— Сэр?
Пожалуйста, вызови Найджела Барнса, орнитолога из парка.
— Уже бегу, сэр.
Скопировать
Uh, you might want to talk to this young man, he was here at first light.
Birdwatcher, of all things.
- Nigel Barnes, Detective.
Возможно, вы захотите поговорить с этим молодым человеком, он был здесь с самого рассвета.
Подумать только — орнитолог.
— Найджел Барнс, детектив.
Скопировать
- Into what?
- He was a bird watcher.
Haven't been up here for years.
- Кем?
- Он наблюдал за птицами.
Давно не была здесь.
Скопировать
- PTSDs are half a point.
Kind of like how a competitive bird watcher only gets points when he sees a new species he hasn't.
Paul does competitive bird watching?
ПТСР - это пол-очка.
Вроде как орнитологи в соревнованиях получают очки, только когда видят новый вид, который еще не встречали.
Пол участвует в соревнованиях орнитологов?
Скопировать
Oh, my gosh.
You're a birdwatcher.
That's why you wanted to kill yourself.
Боже мой.
Да ты любитель птиц!
Поэтому ты хотел покончить с собой!
Скопировать
Strange is running it now.
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue.
A birdwatcher?
Стрейндж его сейчас проверяет.
Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
Орнитолог?
Скопировать
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue.
A birdwatcher?
Dr Moxem from Wolsey College, went up to Wytham Woods at the weekend, had a tutorial yesterday and never turned up.
Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
Орнитолог?
Доктор Моксем из Вулси колледжа, уехал в Вайтэм в выходные, вчера у него был семинар, но он так и не явился.
Скопировать
On his own, then?
The German police tell me your husband's a keen bird-watcher.
Does he take many trips?
А без вас?
В полиции сказали, он у вас орнитолог-любитель.
Часто уезжает?
Скопировать
It'll be a notebook - a list of all the birds they've seen, where, when, etc. "Twitcher"?
Yes, it's a hardcore birdwatcher.
Is there something you want to tell us, Chief?
Обычно это записная книжка со списком всех увиденных птиц, где, когда, и т.п. - "Канареечник"?
Да, так называют заядлых птичников.
- Вам есть что рассказать нам, шеф?
Скопировать
On the West Coast they don't get grackles.
Can you give some more info for a novice bird watcher such as myself?
You have got to know the difference between your water birds.
На Западном побережье нет граклов.
Можете рассказать, что нужно знать такому новичку-наблюдателю за птицами, как я?
Вы должны различать водоплавающих птиц.
Скопировать