Перевод "material breach" на русский
Произношение material breach (мотиэриол брич) :
mətˈiəɹiəl bɹˈiːtʃ
мотиэриол брич транскрипция – 33 результата перевода
There's no story until Charlie says so.
She'll hold you in material breach.
- Are you just saying that?
Никакой истории до тех пор пока Чарли не скажет
Она удержит вас за существенное нарушение контракта
Вы это просто так сказали?
Скопировать
- Greenway from the general counsel's office.
Said she'd hold you and Charlie in material breach?
And invoke the noncompete clause.
- Гринуэй, от главного юристконсульта компании.
Сказала, что держать вас и Чарли - существенное нарушение?
И призывайте к пункту не конкурировать.
Скопировать
Meanwhile, actor Vince Odoms, you know him as thejudge... in the Michael Jackson reenactment trial... has abruptly quit to go play Phil Spector... in the reenactment of that trial on a competing network.
Rick Silverman is threatening to sue... claiming the actor is under contract and that it would be a material
- So, what's the point?
Тем временем актёр Винс Одомс, известный как судья в постановке суда над Майклом Джексоном, внезапно покинул съёмки, чтобы сыграть Фила Спектра в постановке этого же суда на конкурирующем канале.
Президент FBS Рик Силверман угрожает подать в суд, утверждая, что актёр подписал контракт и уйти во время тяжбы будет нарушением этого контракта.
Так в чём смысл?
Скопировать
There's no story until Charlie says so.
She'll hold you in material breach.
- Are you just saying that?
Никакой истории до тех пор пока Чарли не скажет
Она удержит вас за существенное нарушение контракта
Вы это просто так сказали?
Скопировать
- Greenway from the general counsel's office.
Said she'd hold you and Charlie in material breach?
And invoke the noncompete clause.
- Гринуэй, от главного юристконсульта компании.
Сказала, что держать вас и Чарли - существенное нарушение?
И призывайте к пункту не конкурировать.
Скопировать
Meanwhile, actor Vince Odoms, you know him as thejudge... in the Michael Jackson reenactment trial... has abruptly quit to go play Phil Spector... in the reenactment of that trial on a competing network.
Rick Silverman is threatening to sue... claiming the actor is under contract and that it would be a material
- So, what's the point?
Тем временем актёр Винс Одомс, известный как судья в постановке суда над Майклом Джексоном, внезапно покинул съёмки, чтобы сыграть Фила Спектра в постановке этого же суда на конкурирующем канале.
Президент FBS Рик Силверман угрожает подать в суд, утверждая, что актёр подписал контракт и уйти во время тяжбы будет нарушением этого контракта.
Так в чём смысл?
Скопировать
I just wanted to help him get through this.
What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very
What kind of material?
Я лишь хотела помочь ему справиться.
Все началось с безобидной статистики, а вылилось в крупномасштабную утечку очень... щепетильной информации.
Какого рода инфомрации?
Скопировать
I gave it to her.
That's a serious breach of contract.
- What contract?
Я ей его дала.
Это грубое нарушение контракта.
- Какого контракта?
Скопировать
Never.
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Никогда.
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
Скопировать
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Lady,desire overcomes all!
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
О дама, страстное желание всегда побеждает!
Скопировать
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
Скопировать
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
- Да.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
Скопировать
Wow! Look, you may never have the same grasp on medicine as we real doctors do, but you're miles ahead of your fellow numb-nut surgeons.
We're okay for now, but I still don't know if Keith is marriage material.
You guys made it through a month and you still wanna live together.
Наверное, ты никогда не будешь очень искушен в медицине, но ты на много миль впереди от своих приятелей, тупых хирургов.
У нас все в порядке, Но я до сих пор не рассматриваю Кейта, как свадебный материал.
Уже прошел месяц, а вы все еще живете вместе!
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
- Good luck, Shakespeare.
- Once more unto the breach!
- I like that!
- Удачи, Шекспир.
Снова ринемся, друзья, в пролом!
- А мне нравится!
Скопировать
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Скопировать
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
Скопировать
How are you doing?
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
Здрасте.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
Скопировать
Don't twist things.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
Не передергивай.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Скопировать
I'm sorry.
-But it's worth the breach in etiquette.
I thought you could use my help.
Без разрешения сюда не входят!
Прости. Но это стоит нарушения этикета.
Правда?
Скопировать
Alright, here we go.
- Sir, we have a security breach!
- What?
Хорошо, теперь мы едём. Мэны.. вперёд!
- Сэр, у нас брешь в системе безопасности!
- Что?
Скопировать
Goddamnit, you stupid assholes are going to ruin everything! Prepare for launch.
- Sir, we have a security breach!
What? !
- Чёрт побери, вы глупые уроды, собираетесь разрушить всё!
- Подготовка к запуску.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
Скопировать
I understood what he was doing.
from college, and now he was emancipated from that world of abstraction, false security, parents and material
the things that cut Chris off from the truth of his existence.
Я понимала, что он делал.
Он провёл 4 года, выполняя абсурдную и утомительную обязанность окончания колледжа, и теперь он был свободен от того абстрактного мира, ложной безопасности, родителей и материального избытка,
вещей, которые Крис исключил из реальности своего существования.
Скопировать
We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly.
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
поэтому подготовьтесь соответственно.
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Скопировать
Because we are practitioners of the Truth
Because we offered our very selves in quest of absolute Truth, beyond the logic of the material world
Authority and society function on the basest, human level But we are different
Потому что мы — борцы за Истину.
Мы отдали себя без остатка служению абсолютной Истине, которая за пределами бытия.
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.
Скопировать
The rapist used a condom.
There's no material under her nails or on her body.
- Because of the water?
Но нет никаких следов ДНК. Насильник пользовался презервативом.
Там нет материала под ее ногтями или на ее теле.
- Из-за воды?
Скопировать
What did he say?
When we checked Nanna's mobile and the phone records did we get all the material?
It's not anyone from Town Hall.
Что он сказал?
- Когда мы проверяли мобильник Нанны, мы получили полный список контактов?
- Там не было никого из мэрии.
Скопировать
Slow down there, tiger.
A little personal-Space breach.
Come on, I know you're looking for a guy Who doesn't play by the rules.
Притормози, тигр.
Ты переходишь границу.. моей.. интимной зоны
Да брось, я же знаю, что тебе нужен парень, который играет не по правилам
Скопировать
Would it be easier for you?
Why would your leaving change, in any material way, my situation?
I mean, as to your seeing me in the camp... more or less daily... would you prefer not to?
Вам бы стало от этого легче?
Почему вы думаете, что ваш уход как-то изменит моё положение?
Я о том, что мы будем пересекаться тут очень часто. Вам бы этого не хотелось?
Скопировать
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Скопировать
Analysis confirmed.
Security breach.
I knew it.
Анализ подтверждён.
Нарушение безопасности.
Я знал!
Скопировать
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Doherty's the curator.
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
А Догерти - куратор музея.
Скопировать
Well, what's going on?
Security breach from the inside.
That's all we know.
Что случилось?
Нарушение безопасности изнутри.
Это все, что мы знаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов material breach (мотиэриол брич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы material breach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мотиэриол брич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение