Перевод "Capitol Hill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Capitol Hill (капител хил) :
kˈapɪtəl hˈɪl

капител хил транскрипция – 30 результатов перевода

Okay. Metro?
Well, we got the schoolteachers on Capitol Hill.
They want a 17% increase in pay or this fall they go on strike.
Завтрак перешёл в ланч.
- Есть подходящие фотографии? - Ладно. Городские новости?
Ну, есть история со школьными учителями на капитолийском холме.
Скопировать
Amid a flurry of accusations and counter-accusations by the nations representing the Machine Consortium the President has ordered a special inquiry.
the committee of Michael Kitz who has resigned as National Security Advisor has raised eyebrows on Capitol
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
В разгар взаимных упрёков и обвинений, предъявляемых друг другу участниками консорциума президент потребовал провести расследование.
Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца недавно оставившего пост советника по национальной безопасности, вызвало удивление в Белом доме.
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
Скопировать
I thought I'd made it perfectly plain that you'd be notified by mail.
Well, senator, rules may not mean anything on Capitol Hill, but they still mean something to me.
And that is why young Noah will be seeking his education elsewhere.
По-моему я абсолютно ясно объяснил, что вас известят по почте.
Ну, сенатор, правила могут ничего не значить на Капитолийском холме но здесь они кое-что значат.
И поэтому юный Ноан будет искать образование в другом месте.
Скопировать
There's no doubt he still has some ardent supporters both here and abroad.
Rumors abound on Capitol Hill that there were...
- Yeah?
Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей.
Капитолийский холм полнится слухами о том, что были другие...
- Да?
Скопировать
The USA is no exception.
For the past several days on Capitol Hill in Washington DC mass demonstrations of tens of thousands of
This morning the National Guard and the police... attempted to restore order, only to inflame the angry move of the vast crowd demanding effective vaccines.
США не исключение.
В последние несколько дней на Капитолийском Холме в Вашингтоне, проходят массовые демонстрации тысяч людей.
Сегодня утром части национальной гвардии и полиция попытались восстановить порядок. Но натолкнулись на сопротивление толпы, требующей действенной вакцины.
Скопировать
I admire your good, solid sense.
That's precisely what we lack on Capitol Hill.
Well, I must be going.
Я восхищен вашим здравым смыслом.
Именно этого нам не хватает на Капитолийском холме.
Ну что же, мне пора.
Скопировать
Here's something exciting:
"Hubert Humphrey visits Capitol Hill." A children's story.
- I'm reading this.
А, вот эта достойна внимания:
"Хьюберт Хамфри посетил Капитолийский холм". Спи, моя радость, усни.
- Решено, я дам это в эфир.
Скопировать
Dr. Jackson...
I'm Amy Jenson, live on Capitol Hill.
The president has postponed his address... .. amid speculation about an international crisis... .. over the top-secret launch of a new satellite communications network.
Доктор Джексон...
Я Эми Дженсон, в прямом эфире с Капитолийского холма.
Президент отложил свое выступление ... из-за международного скандала, вызванного сверхсекретным запуском новой современной сети спутниковой связи.
Скопировать
I guess I was tired of seeing people like Lila Lipscomb suffer. Especially when, out of the 535 members of Congress only one had an enlisted son in Iraq.
I asked Corporal Henderson of the United States Marine Corps to join me on Capitol Hill to see how many
Congressman, I'm Michael Moore.
Я устал видеть страдания таких людей, как Лайла Липском, особенно зная, что из 535 членов конгресса... только у одного сын служил в Ираке.
Я попросил капрала Хендерсона из корпуса морской пехоты США пойти со мной на Капитолийских холм. И узнать, скольких членов конгресса мы убедим..
отправить своих детей в Ирак. Конгрессмен, я Майкл Мур.
Скопировать
- We need a strategy.
- For Capitol Hill.
If it becomes a story, yeah.
Нам нужна стратегия.
- Для Капитоля.
Если это станет историей, да.
Скопировать
- Where are you going?
- To your pressroom then to Capitol Hill.
You look a lot better on TV.
Куда ты идёшь?
- В ваш пресс-зал, потом в Капитолий, одна вещь о служащих связи, мы знаем, как связываться.
Ты выглядишь намного лучше по ТВ.
Скопировать
Funnily enough, American politics has a lot to do with it.
. - Capitol Hill.
- The House of Representatives.
Как ни странно, это слово связано с американской политикой.
А кроме Пентагона у американцев есть ещё один дом... — Капитолийский холм, Белый Дом.
— Называется... — Дом павианов?
Скопировать
She trusted me.
I had no idea that she'd follow the lead all the way to capitol hill.
Thanks, jimmy.
Она мне доверилась.
Прости, Си Кей, она сказала это хобби, не знал, что она рванет в Вашингтон.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
Evan, faith will not fight this bill.
If we're going to stop this thing, you need to get down to Capitol Hill now!
Otherwise, it's impossible!
- Эван, верой закон не перешибёшь! Голосование состоиться сегодня.
Если мы хотим, чтобы его не приняли, ... ты должен ехать туда сейчас же.
Иначе ничего не получится.
Скопировать
The House will undoubtedly reinstate Congressman Baxter when it reconvenes in the morning.
Until then, there is a lot to be done here on Capitol Hill.
How's Buster doing?
- На утреннем заседании палата представителей восстановит в своих рядах конгресмена Бакстера.
... Но до тех пор на Капитолийском холме нужно сделать ещё массу дел.
- За мной, Бакстер.
Скопировать
Ooh.
All right, Congress wants to haul a bunch of baseball players up to Capitol Hill to talk about steroids
In 2005 Congress spent 151 days in session.
Ихааааа.
Все пучком, Конгресс хотел пригласить несколько бейсболистов чтобы они рассказалию о стероидах.
в 2005 году Конгресс провел 151 день в заседаниях.
Скопировать
I'm sure that's what he said. He was going to Equator Books to meet a girl.
Capitol Hill or something.
Let's try the Equator Books thing.
Уверена, он говорил, что собирается в литературный клуб, встретиться с девушкой.
Её зовут... "Кэпитол Хилл" что ли?
- Попытаемся в литературном клубе.
Скопировать
Powerful, isn't it?
Capitol Hill.
Does that name ring a bell?
- Сильные стихи, правда?
- "Кэпитол Хилл".
Это имя говорит о чём-нибудь?
Скопировать
Martha, I am calling to congratulate the newest united states senator.
I have no doubt that capitol hill will never be the same now that you are -- clark,what are you doing
What I should have done a long time ago.
Марта, я звоню, чтобы поздравить нового американского сенатора
Я уверен, что Конгресс уже никогда не будет таким, как прежде. Теперь, когда ты.. Кларк, что ты здесь делаешь?
То, что уже давно должен был сделать
Скопировать
- We can't afford it.
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
Мы не можем этого позволить.
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Скопировать
I'll do it myself.
...is high on Capitol Hill as an emergency session of Congress prepares to hear the president address
Recent attacks have pushed this administration to take extreme action, raising more fears than is alleviated.
Я справлюсь сама. Спасибо.
...на Капитолийском холме накалена, пока Конгресс собирается на чрезвычайное заседание, чтобы выслушать заявление президента по вопросу глобальной жестокости.
Недавние нападения призвали администрацию принять исключительные меры, что вызвало только ещё большие опасения.
Скопировать
Senator Dick Durbin on Chicago radio station last week blurted out an obvious truth about Congress - this is from Salon - that despite being blandly obvious, it is rarely spoken.
we're facing a banking crisis that many of the banks created, are still the most powerful lobby on Capitol
So there is one of the most powerful Democrats in the country, top Senate Democrat saying:
Сенатор Дик Дёрбин на чикагской радиостанции на прошлой неделе выпалил очевидную истину о Конгрессе - это из "Салона" - о которой, несмотря на её очевидность, редко говорят.
Цитата: "Банки, в это трудно поверить, во время, когда нас постиг банковский кризис, который многие из них и создали, по-прежнему самое сильное лобби на Капитолийском холме, и, если честно, они им владеют".
Вот так, один из самых влиятельных демократов в стране, глава демократов Сената, говорит:
Скопировать
They have the Winter Olympics in Vancouver and the torch is heading across Canada right now and already in B.C. they're lighting torches going... we're waiting.
Come on, you folks who just came from Capitol Hill.
Come on down.
Зимняя Олимпиада будет проходить в Ванкувере, и в сейчас олимпийский огонь несут через всю Канаду и в Британской Колумбии уже приготовили свои "факелы"... "мы ждем."
Эй народ, который пришел с Капитолийского холма.
Давайте садитесь.
Скопировать
Dumpstaphunk back in the nola.
♪ they actin' a fool on capitol hill ♪ ♪ bombs over Baghdad, business as usual ♪ ♪ a single battle can't
- ♪ meanwhile ♪ - ♪ Six months since Katrina hit ♪
Dumpstaphunk вернулись в Орлеан!
* they actin' a fool on capitol hill * * bombs over Baghdad, business as usual * * a single battle can't pay the bill * * some American idol singin' * * "we the beautiful" *
* meanwhile * * Six months since Katrina hit *
Скопировать
We should get back to the park.
And I got to get up to Capitol Hill.
I'm covering the Armed Services hearing.
Мы должны вернуться в парк.
И я должен быть на Капитолийском холме.
Я участвую в слушаниях по вооруженным силам.
Скопировать
You ever hear of local cops getting bought off down there?
I thought you were only working the White House and Capitol Hill.
You can see Anacostia from the top of the Capitol Dome.
Вы когда-нибудь слышали о местных полицейских замешанных в коррупции?
Я думал ты работаешь только в Белом Доме и на Капитолийском холме.
Анакостию видно с купола Капитолия.
Скопировать
Jason, what is it?
Big cutbacks in federal spending is the hot topic on Capitol Hill this week, with legislators vowing
While spending and staffing cutbacks are likely at federal...
Джейсон, что это?
Большое сокращение федеральных расходов было главной новостью на Капитолийском холме всю неделю, законодатели пообещали сократить федеральный бюджет.
Хотя, сокращение расходов и штатного расписания возможно во многих федеральных агентствах...
Скопировать
Hmm.
If Liza Hearn keeps digging into dark ops, you'll wind up on Capitol Hill or in jail.
You'll be with me.
Хмм
Если Лиза Херн роется в ночной ОПС, Вы направляете вздор на Капитолийский холм или в тюрьму.
Ты будешь со мной
Скопировать
She was upset, So I followed her, Figured she'd head home,
I watched her walk into one of those private clubs Near capitol hill.
Way above her paygrade.
Она была расстроена, поэтому я проследил за ней, думал, она пойдет домой, но вместо этого она пошла в центр.
я видел как она зашла в один из этих частных клубов рядом с Капитолийским холмом.
Он ей вообще не по карману.
Скопировать
Because you're young and you're nobody.
You'll fit in perfectly on capitol hill.
- Who'd ya get?
Потому что вы молоды и никому неизвестны.
Вы отлично впишетесь на Капитолийском холме.
- Тебе кто достался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Capitol Hill (капител хил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Capitol Hill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капител хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение