Перевод "Any desk" на русский
Произношение Any desk (эни дэск) :
ˌɛni dˈɛsk
эни дэск транскрипция – 31 результат перевода
No, the only important thing is that I can work
Any desk will do for me as long as I can write on it
I haven't worked in two years
Нет, самое главное, что я смогу работать.
Для меня любой стол будет хорош, если я смогу за ним писать.
Я два года не работала...
Скопировать
He was my direct contact.
Any vital document that passed across his desk came to me.
Do you know him, Andre? Yes.
Я с ним работал
Я имел доступ к его документам
Вы его знаете, Андре?
Скопировать
Excuse me.
I found this handbag on the desk, and there's no sign of any money.
That doesn't make sense.
Простите.
Я нашел сумочку на столе. Денег там нет.
Не понимаю.
Скопировать
- Fine, I'll take it!
If you find any real estate on that desk, let me know.
It seems there is also a house.
- Хорошо, я возьму его!
Если найдёте настоящее наследство, дайте мне знать.
Вроде бы тут ещё дом был. - Дом?
Скопировать
It's a full life, if a trifle banal.
And do tell Captain Sisko that I'd be more than happy to decode any Cardassian laundry lists that come
My dear.
Жизнь наполняется банальными пустяками.
И передайте капитану Сиско, я буду неописуемо счастлив расшифровать любые счета из кардассианских прачечных, попавшие на его стол.
Моя дорогая.
Скопировать
No, the only important thing is that I can work
Any desk will do for me as long as I can write on it
I haven't worked in two years
Нет, самое главное, что я смогу работать.
Для меня любой стол будет хорош, если я смогу за ним писать.
Я два года не работала...
Скопировать
It's just swell.
Oh, it isn't just a desk, any old desk, it's Jefferson Davis'.
Jefferson Davis'?
Это просто чудо.
О, это не просто стол, это стол Джефферсона Дэвиса.
Джефферсона Дэвиса?
Скопировать
- That'll be all, miss.
If you need any more help, I'll leave my number with the desk sergeant.
Dirty double-crossing-
- Ёто всЄ, мисс.
≈сли вам будет нужна помощь € оставлю мой номер у дежурного по отделению.
√р€зна€ обманщица...
Скопировать
I have never even stolen as much as a paper clip and you're firing me.
And the best thing about it is that we are not gonna have to give you any severance pay, because that
I'm sorry.
То есть я в жизни ни скрепки не украла, а вы меня увольняете.
И что лучше всего в этой истории — Нам не придётся платить тебе компенсацию за увольнение, потому что это грубое нарушение правил компании, так что освободи свой стол.
Извини.
Скопировать
I'm afraid Tom Gill isn't in today.
Can someone else from the news desk be of any help?
Could you just make sure that his assistant knows that Superintendent Pullman came by to talk about the Kitty Campbell story?
Боюсь, что Тома Гилла сегодня нет.
А кто-нибудь еще из новостного отдела вам не подойдет?
Просто убедитесь, чтобы его ассистент узнал, что суперинтендант Пуллман заходила поговорить об истории с Китти Кэмпбелл.
Скопировать
OK, Mr. Genius.
What I'd like is all your homework done, on my desk, before any more television.
Sound good?
Значит так, мистер Гений.
Я хочу увидеть сделанные тобой домашние задания. И лишь потом ты сможешь посмотреть телевизор.
Неплохо звучит?
Скопировать
I mean, he was just doing his job.
I didn't see any papers of resignation on my desk.
So I'll assume we're back on track?
Я имею в виду, что он просто делал свою работу.
Я не видела бумаг об увольнении на моем столе.
Я так понимаю, что все вернулось на круги своя?
Скопировать
The security tapes you were asking for are ready.
You can pick them up any time at the reception desk.
You know it's him, all right?
Записи камер наблюдения готовы.
Можете забрать их в любое время на стойке регистрации. Спасибо.
Это ведь он. Верно?
Скопировать
This is a place of work... ish.
Okay, could marc's desk be any gayer?
Not that I mind gay.
Это рабочее место...отстой.
Разве можно держать на столе столько гомосятины?
Не то, чтобы я была против геев.
Скопировать
Director Park.
If you have any other complaints or work issues about me, bring it to my office or desk...
Of course, it's not that I don't understand you.
Директор Пак.
Какого чёрта вы вытворяли на семейном обеде? приходите в мой офис и отдайте в письменном виде... уместнее обращаться ко мне как к двоюродному дедушке.
Хотя я вас понимаю.
Скопировать
Someone is taking care of her.
There are no guys in any of the pictures on her desk.
Could be from an old flame.
Кто-то заботился о ней.
Нет ни одной фотографии парня на её рабочем столе.
Может быть, прежняя любовь.
Скопировать
Find any itching powder in your hanky?
Any fake poo in your desk drawer?
Yes, the lack of dime-store pranks is proof that you're actually dating Cuddy, and not just mocking me for being worried about you.
Нашел зудящий порошок в своем носовом платке?
Фальшивые какашки в ящике стола?
Ну да,и отсутствие всех этих приколов из магазина полезных мелочей Это доказательство того,что ты на самом деле встречаешься с Кадди, а не пытаешься высмеять меня за беспокойство по твоему поводу.
Скопировать
I'm investigating things that begin with the letter "M."
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
-Downal wyth Bluddy Behg Hid!
Я изyчaю вeщи, кoтopьıe нaчинaютcя c литepы "м".
Знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
- Долой Кровавую ведьму!
Скопировать
Hatter.
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
I'm frightened, Alice.
Шляпник!
Tы знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
Mнe cтpaшнo, Алиca.
Скопировать
Goodbye, sweet hat.
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
Let me think about it.
Дo вcтpeчи, милaя шляпa.
Знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
Haдo пoдyмaть.
Скопировать
I don't know why a lunch counter is
- any better than eating at your desk.
- Well, you could've joined me for a drink.
Я не понимаю, почему обед в буфете за стойкой
- лучше обеда за рабочим столом.
- Ну, ты можешь выпить со мной.
Скопировать
Paddy's Pub. A stress ball.
You give this to people, they put it on their desk, and then during the day, you squeeze it when you
Right. Oh, goddamn it, Frank!
Шар для снятия стресса от Падди.
Вы даете его людям, они ставят его к себе на стол, а потом, в течении дня, они сжимают его, когда напряжены.
Черт возьми, Фрэнк!
Скопировать
Business associates, lovers, jealous siblings, anyone who may have had a reason to kill him.
I also want the autopsy report and any forensics on the murder weapon on my desk the second they're done
Yes, sir.
Партнеры по бизнесу, любовницы, завистливые братья или сестры, все, у кого могли быть причины его убить.
Еще мне нужно, чтобы отчет о вскрытии и любые сведения об орудии убийства были у меня на столе, как только появятся.
Да, сэр.
Скопировать
Is DuChamp's health up to the task?
Inspector Renner, I'd be happy to take any one of those 44-inch waist desk-monkeys to the gym with me
See who drops first.
Разве здоровье Дюшампа выше наших сил?
Инспектор Рэннер, я с удовольствием приму вызов от любого офисного жирдяя в спортзале.
Посмотрим, кто первым сдастся.
Скопировать
Hey, that's my only copy.
Hope you don't need any actual paperwork because everything's out by my desk and my desk is out by Chuck
How's Rebecca?
Эй, это мой единственный экземпляр.
Надеюсь вам не нужны никакие актуальные документы потому что все они остались у меня в столе а мой стол занят Чаком.
Как Ребекка?
Скопировать
MUSIC: "A Little Less Conversation" by Elvis and JXL 'For the next 24 hours, 'I make a concerted effort to keep active 'without doing any formal exercise.'
'It's hard to avoid my desk completely, 'but I avoid the lift, and generally take any opportunity to
Should I bang over an e-mail, then, or...?
В течение следующих 24 часов, я буду предпринять усилия, чтобы вести активный образ жизни без выполнения каких -либо формальных упражнений.
Трудно избежать моего стола полностью, Но я обхожусь без лифта, да и вообще использую любую возможность, чтобы ходить.
Должен ли я прислать по электронной почте,
Скопировать
I deleted every file from the server.
The only time any paper trail left my locked desk is when I faxed it to Kelsey.
Oh, you faxed it.
Я удалил все файлы с сервера.
Бумаги покидали мой запертый стол в единственном случае - когда я отсылал их Келси по факсу.
Ах, по факсу.
Скопировать
I didn't take your watch.
As long as it's back on my desk by the end of the tour, I'm not asking any questions.
Yeah, well, there's no use in you telling me that since I just told you I didn't take it.
Я не брал твои часы.
Пока они не вернутся назад в мой стол к концу рабочего дня, я ни о чём не спрашиваю.
- Да, ну, ты зря говоришь мне это, так как я только что сказал тебе, я не брал их.
Скопировать
We need to call her mother.
And if you can't find any contact info in her desk?
Oh, God, there's got to be something around there somewhere.
Мы должны позвонить ее матери.
А если ты не найдешь контактную информацию на ее столе?
Боже, ну наверняка можно что-нибудь сделать, поискать вокруг где-нибудь.
Скопировать
You'll have access to every room with your employee key card.
I can research the guests and exploit any necessary systems from my desk.
700 guests in this hotel.
У тебя будет доступ ко всем комнатам при помощи карты-ключа.
Я же получу доступ к данным постояльцев со стойки регистрации.
Здесь проживает 700 гостей.
Скопировать
All right, you're cleared for duty.
Get on the front desk and handle any walk-in tips.
Swarek.
Итак, свой долг ты выполнил.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии.
Суарэк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Any desk (эни дэск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Any desk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни дэск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
