Перевод "Any desk" на русский
Произношение Any desk (эни дэск) :
ˌɛni dˈɛsk
эни дэск транскрипция – 31 результат перевода
No, the only important thing is that I can work
Any desk will do for me as long as I can write on it
I haven't worked in two years
Нет, самое главное, что я смогу работать.
Для меня любой стол будет хорош, если я смогу за ним писать.
Я два года не работала...
Скопировать
No, the only important thing is that I can work
Any desk will do for me as long as I can write on it
I haven't worked in two years
Нет, самое главное, что я смогу работать.
Для меня любой стол будет хорош, если я смогу за ним писать.
Я два года не работала...
Скопировать
It's just swell.
Oh, it isn't just a desk, any old desk, it's Jefferson Davis'.
Jefferson Davis'?
Это просто чудо.
О, это не просто стол, это стол Джефферсона Дэвиса.
Джефферсона Дэвиса?
Скопировать
He was my direct contact.
Any vital document that passed across his desk came to me.
Do you know him, Andre? Yes.
Я с ним работал
Я имел доступ к его документам
Вы его знаете, Андре?
Скопировать
Excuse me.
I found this handbag on the desk, and there's no sign of any money.
That doesn't make sense.
Простите.
Я нашел сумочку на столе. Денег там нет.
Не понимаю.
Скопировать
- Fine, I'll take it!
If you find any real estate on that desk, let me know.
It seems there is also a house.
- Хорошо, я возьму его!
Если найдёте настоящее наследство, дайте мне знать.
Вроде бы тут ещё дом был. - Дом?
Скопировать
It's a full life, if a trifle banal.
And do tell Captain Sisko that I'd be more than happy to decode any Cardassian laundry lists that come
My dear.
Жизнь наполняется банальными пустяками.
И передайте капитану Сиско, я буду неописуемо счастлив расшифровать любые счета из кардассианских прачечных, попавшие на его стол.
Моя дорогая.
Скопировать
I'm a guest at the hotel.
What I wish you would do for me is go to the desk and see if I have any messages.
I know you're wondering why I don't go myself, but I've bothered them so much... I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase.
Я живу в гостинице.
Пожалуйста, подойдите к портье и спросите, нет ли для меня сообщений.
Вас удивляет, почему я сам не подойду, но я их столько раз беспокоил, что, думаю, уже кажусь им тронутым.
Скопировать
- That'll be all, miss.
If you need any more help, I'll leave my number with the desk sergeant.
Dirty double-crossing-
- Ёто всЄ, мисс.
≈сли вам будет нужна помощь € оставлю мой номер у дежурного по отделению.
√р€зна€ обманщица...
Скопировать
I'm ready to work.
Listen, if you need help with any of it, I'm going to be at my desk.
Thanks, Donna.
Я готова работать.
Слушай, если вдруг понадобится моя помощь, я буду у себя за столом.
Спасибо, Донна.
Скопировать
i have more felony arrests than any other detective here.
you also have more mice living in your desk than any other detective.
[gasps] algernon.
У меня больше арестов нарушителей, чем у любого здешнего детектива.
И ещё мышей в вашем столе живёт больше, чем у любого другого детектива.
Элджернон.
Скопировать
You'll have access to every room with your employee key card.
I can research the guests and exploit any necessary systems from my desk.
700 guests in this hotel.
У тебя будет доступ ко всем комнатам при помощи карты-ключа.
Я же получу доступ к данным постояльцев со стойки регистрации.
Здесь проживает 700 гостей.
Скопировать
Okay?
You ever considered putting any chairs in front of your desk?
It might help these conversations.
Хорошо?
- Вы никогда не думали о том, чтобы поставить стулья перед Вашим столом?
- Они могли бы помочь в общении.
Скопировать
- Raylan...
- Art, look at my desk. You see any photos of the man?
So what are we talking about?
— Арт, взгляни на мой стол.
Ты где-нибудь видишь фото того человека?
Так о чем мы вообще говорим?
Скопировать
- No, you're... you're...
No more naked body parts at your desk for any reason.
- Got it.
- Нет, вы...вы
Больше никаких голых частей тела на вашем экране по какой бы то ни было причине.
- Вас поняла.
Скопировать
- Oh, that's how it is.
Any time you want to stop by the VA, make me look awesome in front of the girl at the front desk, just
- I'll keep it in mind. - Yeah.
- Да, именно так. - Ну ладно.
Если захочешь зайти к нам, чтобы меня зауважала девушка из приёмной, дай знать.
- Буду иметь в виду.
Скопировать
A few years ago, I got him off a DWI charge.
He said if any sensitive information came across my desk, that he could use it to make some money for
Just so we're clear-- that's all I did.
Пару лет назад я помог ему избавиться от обвинения в вождении в нетрезвом виде.
Он сказал, что если какая-то секретная информация окажется у меня, то он сможет использовать ее, чтобы заработать для нас двоих деньги.
Хочу, чтобы было понятно. Это все, что я сделал.
Скопировать
Thank you... for getting all this in order.
Ashley can call me if you have any questions about what's on your desk.
Is he here yet?
Спасибо... что привела это все в порядок.
Эшли может звонить если будут вопросы, где и что на столе.
Он уже здесь?
Скопировать
I'm at a loss.
You know, when Merritt said I hardly spent any time away from the desk, he was right.
I'm a researcher.
И я совершенно растерян.
Знаешь, когда Мэрритт сказал, что я редко выбиралась из офиса - он был прав.
Я - следователь.
Скопировать
We need to call her mother.
And if you can't find any contact info in her desk?
Oh, God, there's got to be something around there somewhere.
Мы должны позвонить ее матери.
А если ты не найдешь контактную информацию на ее столе?
Боже, ну наверняка можно что-нибудь сделать, поискать вокруг где-нибудь.
Скопировать
No drugs or alcohol, of any kind.
Any prescribed medication, you get from the desk.
We watch you take it.
Никаких наркотив и алкоголя.
Все лекарства получаешь на сестринском посту.
Принимаешь под нашим присмотром.
Скопировать
Deal. But I'm putting my foot down.
No more naked body parts at your desk for any reason.
- Ha, ha. Shit. Sorry.
Но, эй, я категорически настаиваю.
Больше никаких голых частей тела на вашем экране по какой бы то ни было причине. Блять.
Простите.
Скопировать
All right, you're cleared for duty.
Get on the front desk and handle any walk-in tips.
Swarek.
Итак, свой долг ты выполнил.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии.
Суарэк.
Скопировать
We apologize for the delay.
If there's anyone who has any hand baggage they'd like to check, please come see me at the desk.
You're the FBI man -- Jane.
Просим прощения за задержку.
Если у кого-то есть ручной багаж, который вы бы хотели сдать, пожалуйста, подойдите к стойке.
Вы парень из ФБР... Джейн.
Скопировать
He even took all of his things.
I asked the front desk and he didn't even order any room service.
He must've left right away last night.
И вещи свои забрал.
он ничего в номер не заказывал.
Должно быть он уехал прошлой ночью.
Скопировать
Hatter.
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
I'm frightened, Alice.
Шляпник!
Tы знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
Mнe cтpaшнo, Алиca.
Скопировать
The security tapes you were asking for are ready.
You can pick them up any time at the reception desk.
You know it's him, all right?
Записи камер наблюдения готовы.
Можете забрать их в любое время на стойке регистрации. Спасибо.
Это ведь он. Верно?
Скопировать
I don't know why a lunch counter is
- any better than eating at your desk.
- Well, you could've joined me for a drink.
Я не понимаю, почему обед в буфете за стойкой
- лучше обеда за рабочим столом.
- Ну, ты можешь выпить со мной.
Скопировать
I'm investigating things that begin with the letter "M."
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
-Downal wyth Bluddy Behg Hid!
Я изyчaю вeщи, кoтopьıe нaчинaютcя c литepы "м".
Знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
- Долой Кровавую ведьму!
Скопировать
Goodbye, sweet hat.
Have you any idea why a raven is like a writing desk?
Let me think about it.
Дo вcтpeчи, милaя шляпa.
Знaeшь, чeм вopoн пoxoж нa пиcьмeнный cтoл?
Haдo пoдyмaть.
Скопировать
I'm afraid Tom Gill isn't in today.
Can someone else from the news desk be of any help?
Could you just make sure that his assistant knows that Superintendent Pullman came by to talk about the Kitty Campbell story?
Боюсь, что Тома Гилла сегодня нет.
А кто-нибудь еще из новостного отдела вам не подойдет?
Просто убедитесь, чтобы его ассистент узнал, что суперинтендант Пуллман заходила поговорить об истории с Китти Кэмпбелл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Any desk (эни дэск)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Any desk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни дэск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение