Перевод "rides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rides (райдз) :
ɹˈaɪdz

райдз транскрипция – 30 результатов перевода

You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Скопировать
I was 8.
I had to force-feed her with carousel rides and sweets to be able to kiss her.
Since then the sports car have replaced the wooden horses, the late dinners the sweets.
Мне было 8 лет.
Кормил ее сладостями и катал на карусели, чтобы добиться поцелуя.
С тех пор место деревянных лошадок заняли спортивные машины, а конфеты сменились поздними ужинами.
Скопировать
Goethe:
"who rides at night?
"Tight, tight, a father holds his son in the clutches of his arms.
Гёте.
"Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
Скопировать
It means I was taught discipline. A very special kind of discipline.
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer.
I was told "Control your thirst."
Это значит, что меня приучили к дисциплине, совершенно особой дисциплине.
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке.
Мне говорили: "Побори свою жажду!"
Скопировать
- Look no further.
Someone is having rides...
My sister.
- Не очень-то далеко.
Кто-то катается на ней...
Моя сестра.
Скопировать
How come you caught this little pigeon for us?
Well, you see, I have this spread up north and in rides this nun...
And when I heard that, I said to myself,
Как вам удалось поймать эту маленькую птичку?
У меня на севере есть пастбище, и вот однажды там вдруг появляется монашка...
И когда я это услышал, я сказал себе,
Скопировать
- Oh. - How much is it worth?
I am afraid I'm broke, that's why I'm begging rides.
Should be worth at least a couple of dollars.
Сколько это будет стоит?
Боюсь, что я на мели. Поэтому я и прошу меня подвезти.
Ну, по-крайней мере, пару долларов это ведь должно стоить? Должно быть, да.
Скопировать
Yeah, if it's no bother.
I thumbed a couple rides.
I'd walked almost 10 miles and I was pretty beat.
- Да, если это не доставит Вам хлопот.
Я проделал длинный путь.
Я прошёл пешком почти 10 миль, и был сильно измотан.
Скопировать
One can be haunted at night by images of what could've been.
Rides filled with near-accidents.
But a replacement a more socially responsible one what would it look like?
Можно охотится ночью за образами того, что может быть.
Поездки наполнены полу-авариями.
Но замена более социально ответственна На что это может быть похожим?
Скопировать
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you
And that's why up, up, on to our beauty!
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого из вас!
Так залезайте, залезайте, на нашу красавицу!
Скопировать
Do you know why?
El Bravo rides again.
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson.
Я летел сюда как на крыльях.
И знаете почему? Эль Браво опять на коне.
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон.
Скопировать
Look at him.
He rides like a bird.
Gave him everything he wanted, everything I had.
Смотрите.
Он легок, как птичка.
Я отдал ему всё, что он хотел, всё, что знал.
Скопировать
Every day a new key, a new doorman, a new face at the reception desk...
Carriage rides in between...
And us together.
Каждый день новый ключ, новый швейцар, новое лицо за стойкой в гостиной...
Переезды между ними...
И мы вместе.
Скопировать
Why do you have to get rid of it?
I'm not asking if your grandmother rides a bike?
Why the hell are you doing here?
Почему вы его продаёте?
Я же не спрашиваю, почему вы пишете книги.
Тебе что тут нужно?
Скопировать
-You'll always find a helping hand -l've never met him
Lookie, Mom, a cage of budgies Swimming pool and donkey rides
-Oh, please
- Bам здесь всегда помогут
- Hикогда не видел его раньше. Cмотри мама, клетка с попyгайчиками! Бассейн и ослик!
И все бесплатно!
Скопировать
Freeze that moment in time.
Everything rides on your next decision.
Do you give the order to fire?
Представьте себе эту ситуацию.
Все зависит от вашего решения.
Вы бы приказали открыть огонь?
Скопировать
You... are... free.
Nobody rides for free!
Don't call me a pony!
Ты...свободна.
Никто не трахается бесплатно!
Не называй меня телкой!
Скопировать
Get off the nuclear warhead.
Slim Pickens, where he rides it all the way in- the nuclear warhead.
- Now. - Oh, you didn't see that one, huh?
Слезь с бомбы. Я решил сделать это как в кино, там...
Слим Пикенз оседлал ядерную бомбу.
- А, ты, наверное, его не видел?
Скопировать
What do you think of him?
Rides like a peasant.
Dresses like a peasant.
Что ты о нем думаешь?
Ездит верхом, как крестьянин.
Одет, как крестьянин.
Скопировать
Eh, Bjarke?
His type rides dead men's steeds.
All he owns belonged to another.
Да, Бьярке?
Это всадники на лошадях мертвецов.
Их лошади принадлежали другим людям.
Скопировать
Five days, you stubborn little idiot!
Agne rides. The vermin bites his last...
The joy of mercy none...
Пять дней пути, ты, упрямый идиот!
Агне приходит... сброд разгоняя...
Пощады не зная...
Скопировать
They're double crossing, but they will have to pay.
A train rides on track, not just through the woods.
It can't just have gone up in smoke, or can it?
Это подстава! Они за это заплатят!
Поезд ведь идёт по рельсам, а не по просеке.
Где он?
Скопировать
They will not come to my house!
We've offered bus rides and everything! They will not come!
I have to go to Steven's Point, Wisconsin, or wherever it is and the audiencies are great, and they buy their tickets aheads of time, and they really wait for you to come there, you see...
Они не пойдут ко мне домой!
Мы предлагали автобусные поездки и так далее, но они не едут!
Поэтому мне приходится ехать в Стивенс Поинт, Винсконсин, и еще куда-нибудь.. и зрители замечательные, и они покупают билеты заранее, и они действительно... ждут тебя...
Скопировать
I've taken it to five tailors. Nobody gets the fit right.
Pulls, rides, it's itchy.
- I need a silk lining.
Я отдавал его пяти портным, и ни один нормально не сделал.
Тянет тут, жмёт там, колется...
Наверно мне нужна шёлковая подкладка.
Скопировать
They should update these pieces.
Nobody rides horses anymore.
Maybe they should change it to a tractor.
Давно уже пора поменять эти фигуры.
Никто больше не скачет на лошадях.
Может лучше заменить коня на трактор?
Скопировать
Love must have spurred it.
Kulawik rides around and cries.
It's love too.
Похоже, месть была из-за любви.
Кулявик всё ездит и плачет.
Тоже из-за любви.
Скопировать
- She is so fit.
She's got this great smile, great long legs and when she sits down, her skirt rides up till...
- Ah, a convent girl.
- Она так подходит.
У нее эта замечательная улыбка, красивые длинные ноги и когда она садится, ее юбка задирается до.., что я вижу аж..
- Аа, одна из монастырских девчушек.
Скопировать
Like in the case of this young woman... she has lost her clothes.
So she rides naked on the horse, she's crying out, "Where are they?"
She's not gonna find them, lying in the grass like that.
Например, вот эта молодая женщина... потеряла свою одежду.
Она скачет на лошади обнажённая и кричит: "Где же она?"
Она её не найдёт, если будет лежать в траве вот так.
Скопировать
Come on, Fry!
You know I yearn for a simpler time of barn dances and buggy rides before life was cheapened by heartless
But Bender, you are a...
Поехали Фрай, это стоит посмотреть.
Ты знаешь, я обожаю простые, примитивные времена когда танцевали американские танцы - буги и брейк а жизнь не была изуродована бессердечными машинами хай-тек.
Но Бендер, ты же...
Скопировать
Debbie, you gotta put her on the "a" list, really.
She rides better than willie shoemaker.
Did she go to the whip?
Дебби, нужно внести ее в список "первый класс".
В позе наездницы скачет покруче любого жокея.
- А кнут она доставала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rides (райдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение