Перевод "storm sewer" на русский

English
Русский
0 / 30
sewerсток канализировать
Произношение storm sewer (стом суо) :
stˈɔːm sˈuːə

стом суо транскрипция – 33 результата перевода

Hey, I was the one who found her.
I was in the storm sewer under my house.
There's all these tunnels. You could get into anyone's house.
Это я ее нашел.
Я залез в канализационные катакомбы.
А оттуда можно пробраться в любой дом в городе.
Скопировать
Vince Keeler's car was found outside his gym, keys in the ignition.
His cell phone was dumped in a nearby storm sewer.
Nobody's heard from Keeler since last night.
Найдена машина Винса Килера, около его спортзала, с ключами в замке зажигания.
А его телефон в сливе канализации неподалёку.
Никто не видел его с прошлой ночи.
Скопировать
What do you think?
Storm sewer?
I think you're close, but you're at the wrong end of the urban cycle.
Что думаете?
Ливневый сток?
Мыслите правильно, только это другая часть городской цивилизации.
Скопировать
Hey, I was the one who found her.
I was in the storm sewer under my house.
There's all these tunnels. You could get into anyone's house.
Это я ее нашел.
Я залез в канализационные катакомбы.
А оттуда можно пробраться в любой дом в городе.
Скопировать
How many more miles of tunnel are there?
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58,000 catch basins.
Anybody else been down here recently?
Какой длины этот туннель?
У нас 456 миль ливнёвок, 878 миль объединённых коллекторных труб, и 58 тысяч уличных водостоков.
Кто-нибудь ещё был здесь, за последние дни?
Скопировать
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough.
They connect to the larger storm drain and sewer tunnels.
Some are new.
Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи.
Они соединяются с ливневыми и канализационными тоннелями.
Некоторые из них новые.
Скопировать
You got a 325-foot drop into a moat full of crocodiles.
But, like the best of them, it's got a soft spot, which in this case happens to take the form of a storm-drain
Now, nobody's saying it's a stroll down a tree-lined promenade with a fine lady and a white poodle, but it's got what you'd call "vulnerability," and that's our bread and butter.
В 100 метрах под нами ров, полный крокодилов.
Но, как и повсюду, есть слабое место, и в данном случае это система ливневой канализации, проведенная еще тогда, когда тут была крепость, в средние века.
Никто не говорит, что это прогулка по бульвару с шикарной дамой и белым пуделем, но все же это, как говорится, "уязвимое место", а это для нас самое главное.
Скопировать
Vince Keeler's car was found outside his gym, keys in the ignition.
His cell phone was dumped in a nearby storm sewer.
Nobody's heard from Keeler since last night.
Найдена машина Винса Килера, около его спортзала, с ключами в замке зажигания.
А его телефон в сливе канализации неподалёку.
Никто не видел его с прошлой ночи.
Скопировать
Then it's all over. Maybe not.
I think this storm drain has sewer access.
We move now, we got a chance of getting out of here.
А может и нет.
Думаю этот сточный колодец имеет выход в канализацию.
Если выдвинемся сейчас, у нас будет шанс уйти отсюда. А Сэм?
Скопировать
The question is: how did our leprechaun end up buried 20 feet under the street... wearing only his knickers?
Most likely scenario is that he was murdered and tossed in a storm drain, service tunnel or sewer.
A 60% subluxation between the scapula and the humerus indicates that his right shoulder was dislocated.
Вопрос в том, как наш лепрекон оказался похоронен на глубине 20 футов под дорогой... одетый в одни штанишки?
Наиболее вероятный сценарий, что он был убит и сброшен в водосток, туннель для коммуникаций или коллектор
Смещение на 60 градусов между лопаткой и плечевой костью, говорит о том, что его правое плечо было вывихнуто.
Скопировать
Yeah, it is.
Hey, what if somebody finds that sewer? Or a storm washes the salt away?
Both very fine points, which is why we're waiting here.
Да, стоило.
Эй, а что если кто-нибудь откроет эту канализацию, или дождем смоет соль?
Две веских причины, по которым мы здесь ждем.
Скопировать
Might have left within minutes of our arriving.
So I want every storm and sewer line within the immediate vicinity of this park searched.
Eckhart could still be in one of these tunnels.
Мог уйти за пару минут до нашего прихода.
Я хочу, чтобы обыскали каждый сточный канал и водослив, расположенные в непосредственной близости к парку.
Экрхарт все еще может быть в одном из этих туннелей. Вооружен и опасен.
Скопировать
What do you think?
Storm sewer?
I think you're close, but you're at the wrong end of the urban cycle.
Что думаете?
Ливневый сток?
Мыслите правильно, только это другая часть городской цивилизации.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
- Don't want nobody butting in.
- There's a hell of a storm moving in.
I wish the Doctor was here.
Не хочется, чтобы нас прерывали.
- Надвигается сильная гроза.
Жаль, с нами нет Доктора.
Скопировать
The Daleks will have gone straight to a war footing.
They'll be using the sewer system. Spreading the soldiers out underneath Manhattan.
- How do we stop them?
Далеки перейдут в боевую готовность.
С помощью канализационных сетей они рассредоточат солдат под Манхэттеном.
- Как нам их остановить?
Скопировать
They were all in Hartmann's office.
The calm before the storm.
He invited them to toast him and wish him well.
Все они были в офисе Хартмана.
Была вечеринка.
Хартманн пригласил всех к себе в кабинет.
Скопировать
I remember it now.
There was a storm, just like this one, and she left me.
Even then she didn't care about me.
Я только что все вспомнила.
Был шторм, похожий на этот, и она бросила меня.
Даже потом она не заботилась обо мне.
Скопировать
So what are we gonna do?
Wait for the storm.
Wear this.
Что будем делать?
Ждать бури.
Надень это.
Скопировать
Well, you don't, do you?
That's the nature of the storm.
It comes, it goes...
Ну, ты не можешь, ведь так?
В этом суть приступа.
Подходит, наступает...
Скопировать
When we took Mario to the Hospital they actually said that he had a heart attack.
This giant thunder lightning storm came in and it was like, like the gods themselves were against us.
How did I feel when I thought Mario was going to die?
Когда мы доставили Марио в больницу - было доподлинно известно, что у него сердечный приступ.
А потом началась буря с грозой. И это было похоже на то, что сами боги против нас.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Скопировать
Produced by Asmik Ace Entertainment, Inc.
J Storm Inc. / CULTURE PUBLISHERS INC.
TYO Productions Inc. / OTONAKEIKAKU, INC
Produced by Asmik Ace Entertainment, Inc.
J Storm Inc. / CULTURE PUBLISHERS INC.
TYO Productions Inc. / OTONAKEIKAKU, INC
Скопировать
No touching You touch me, it's 100,000 yen
'On the long, long, "never-ending trail, "a winter storm
'It's springtime In the valley, "and flowers bloom
И не дотрагиваться. Если трогать, то это 100 тысяч.
На долгом, долгом нескончаемом пути зимняя вьюга бушует, но...
В долине весна и распускаются цветы.
Скопировать
If you do, then I'm done with you.
I have to stay shallow, even in a storm.
You thought I didn't really mean all that?
Если опять начнешь драться, я тоже буду.
Я должен быть для тебя убежищем даже в шторм.
Или думаешь, что я шутил?
Скопировать
No ring! Just fill apple pies all day!
Today's guest created the women's-only gym that's taking the tri-county area by storm:
Marge... Simpson!
Никакого кольца - только и делаю, что пеку пирожки весь день!
Наша сегодняшняя гостья создала единственный спортзал для женщин, покоривший мир мужского бизнесса.
Мардж Симпсон!
Скопировать
Must have been difficult on the boat.
When the storm came, yes, very much.
I pray while my husband, he, um... ¿como se dice?
Наверное, трудно пришлось на лодке.
Когда начался шторм, да, очень трудно.
Я молилась пока мой муж, он... їcomo se dice?
Скопировать
I say we blow our way into the house, grab the girl, take the Wilhelms out as a bonus.
Hey, let's storm a place guarded by guys with semiautomatics... get shot up, get the target killed.
Maybe you don't have the stomach for it.
Как по мне - взорвем все по пути к дому, Забираем девчонку, и в качестве бонуса, пришьем братьев Вильем.
- Супер...
- А может ты слабоват для этого. - Майк.
Скопировать
There's no storm on the horizon.
It's too dark for a storm.
It's an eclipse.
Никаких ураганов на горизонте.
Слишком темно даже для урагана.
Это затмение.
Скопировать
So what I was thinking is that maybe we should have some sort of graphic.
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud.
And, when we have a good quarter... fireworks.
Я вот подумал, может добавить немного графики?
Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко.
А когда хороший... салют.
Скопировать
Oh, yes.
Ever since the storm.
Is everything satisfactory with your stay?
О да.
Со времен того шторма.
Вы полностью удовлетворены пребыванием у нас?
Скопировать
Meet the weather girls.
According to that, they were all caught in some freak storm during the last meteor shor.
Is it possible that they all have powers?
Познакомься с погодными девушками.
Я тут раскопала, они дружили с самого детского сада, и тут сказано все три попали в метеоритный дождь.
У них у всех супер силы?
Скопировать
Not for us, apparently, the placid harbor, on which voyages, near complete to bob and rot, bob and rot, be calmed.
For us, to the very end, the dizzying surges of the storm and its crashing descents!
Do you understand me, you repulsive lout?
Очевидно, мирная гавань, где суда по-тихому загнивают, безмятежно качаясь на лёгкой зыби, не наш удел.
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах!
Допёрло, убогая ты деревенщина?
Скопировать
Hold it.
I can't stand the thought of Martha's ashes going down some sewer drain.
Well, Edie, I have to clean up.
Стой.
Не могу спокойно думать о том, что прах Марты спустят в канализацию.
Но Иди, мне нужно помыться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storm sewer (стом суо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storm sewer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стом суо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение