Перевод "storm sewer" на русский
Произношение storm sewer (стом суо) :
stˈɔːm sˈuːə
стом суо транскрипция – 33 результата перевода
Hey, I was the one who found her.
I was in the storm sewer under my house.
There's all these tunnels. You could get into anyone's house.
Это я ее нашел.
Я залез в канализационные катакомбы.
А оттуда можно пробраться в любой дом в городе.
Скопировать
Vince Keeler's car was found outside his gym, keys in the ignition.
His cell phone was dumped in a nearby storm sewer.
Nobody's heard from Keeler since last night.
Найдена машина Винса Килера, около его спортзала, с ключами в замке зажигания.
А его телефон в сливе канализации неподалёку.
Никто не видел его с прошлой ночи.
Скопировать
What do you think?
Storm sewer?
I think you're close, but you're at the wrong end of the urban cycle.
Что думаете?
Ливневый сток?
Мыслите правильно, только это другая часть городской цивилизации.
Скопировать
Hey, I was the one who found her.
I was in the storm sewer under my house.
There's all these tunnels. You could get into anyone's house.
Это я ее нашел.
Я залез в канализационные катакомбы.
А оттуда можно пробраться в любой дом в городе.
Скопировать
Yeah, it is.
Hey, what if somebody finds that sewer? Or a storm washes the salt away?
Both very fine points, which is why we're waiting here.
Да, стоило.
Эй, а что если кто-нибудь откроет эту канализацию, или дождем смоет соль?
Две веских причины, по которым мы здесь ждем.
Скопировать
The question is: how did our leprechaun end up buried 20 feet under the street... wearing only his knickers?
Most likely scenario is that he was murdered and tossed in a storm drain, service tunnel or sewer.
A 60% subluxation between the scapula and the humerus indicates that his right shoulder was dislocated.
Вопрос в том, как наш лепрекон оказался похоронен на глубине 20 футов под дорогой... одетый в одни штанишки?
Наиболее вероятный сценарий, что он был убит и сброшен в водосток, туннель для коммуникаций или коллектор
Смещение на 60 градусов между лопаткой и плечевой костью, говорит о том, что его правое плечо было вывихнуто.
Скопировать
Might have left within minutes of our arriving.
So I want every storm and sewer line within the immediate vicinity of this park searched.
Eckhart could still be in one of these tunnels.
Мог уйти за пару минут до нашего прихода.
Я хочу, чтобы обыскали каждый сточный канал и водослив, расположенные в непосредственной близости к парку.
Экрхарт все еще может быть в одном из этих туннелей. Вооружен и опасен.
Скопировать
Then it's all over. Maybe not.
I think this storm drain has sewer access.
We move now, we got a chance of getting out of here.
А может и нет.
Думаю этот сточный колодец имеет выход в канализацию.
Если выдвинемся сейчас, у нас будет шанс уйти отсюда. А Сэм?
Скопировать
You got a 325-foot drop into a moat full of crocodiles.
But, like the best of them, it's got a soft spot, which in this case happens to take the form of a storm-drain
Now, nobody's saying it's a stroll down a tree-lined promenade with a fine lady and a white poodle, but it's got what you'd call "vulnerability," and that's our bread and butter.
В 100 метрах под нами ров, полный крокодилов.
Но, как и повсюду, есть слабое место, и в данном случае это система ливневой канализации, проведенная еще тогда, когда тут была крепость, в средние века.
Никто не говорит, что это прогулка по бульвару с шикарной дамой и белым пуделем, но все же это, как говорится, "уязвимое место", а это для нас самое главное.
Скопировать
How many more miles of tunnel are there?
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58,000 catch basins.
Anybody else been down here recently?
Какой длины этот туннель?
У нас 456 миль ливнёвок, 878 миль объединённых коллекторных труб, и 58 тысяч уличных водостоков.
Кто-нибудь ещё был здесь, за последние дни?
Скопировать
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough.
They connect to the larger storm drain and sewer tunnels.
Some are new.
Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи.
Они соединяются с ливневыми и канализационными тоннелями.
Некоторые из них новые.
Скопировать
Vince Keeler's car was found outside his gym, keys in the ignition.
His cell phone was dumped in a nearby storm sewer.
Nobody's heard from Keeler since last night.
Найдена машина Винса Килера, около его спортзала, с ключами в замке зажигания.
А его телефон в сливе канализации неподалёку.
Никто не видел его с прошлой ночи.
Скопировать
What do you think?
Storm sewer?
I think you're close, but you're at the wrong end of the urban cycle.
Что думаете?
Ливневый сток?
Мыслите правильно, только это другая часть городской цивилизации.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Mine isn't.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
That could be cannon fire.
А мой нет.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Это наверно пушечная пальба.
Скопировать
That could be cannon fire.
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Это наверно пушечная пальба.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Скопировать
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
I'm sorry about that.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Я сожалею об этом.
Скопировать
I'm sorry about that.
I wish I could be in a real storm.
I understand you.
Я сожалею об этом.
Как бы я хотел попасть в настоящий шторм.
Как я Вас понимаю.
Скопировать
I understand you.
Intoxicating storm.
Dizziness from sea waves.
Как я Вас понимаю.
Опьянение штормом.
Головокружение от морской зыби.
Скопировать
- I'm sorry?
About the storm, of course.
Ah, yes.
- Что, простите?
Я имел в виду, шторм.
Ах, да.
Скопировать
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
Скопировать
Callum.
The storm, the storm.
Hanson, run for it!
Каллум.
Будет буря, шторм.
Хансон, убегайте!
Скопировать
S.O.S.!
Storm at sea!
Be quiet, Booboo.
S.O.S!
Шторм в море!
Тише, Бубу.
Скопировать
Saheiji, I wonder what happened to Father?
The storm dissipated after all.
He's probably patrolling through the depths of the territory.
Сахейдзи, что же стало с отцом?
Буря уже закончилась.
Наверное, он все еще осматривает местность.
Скопировать
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
You don't have to explain.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
- Не надо объяснять.
Скопировать
- Hurry up, storm clouds are brewing.
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
- Поторапливайся, погода портится. Конец.
Погода портится!
И не только она испортится!
Скопировать
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
I mean REALLY brewing.
Погода портится!
И не только она испортится!
Уже давно должно испортиться! Не надо меня доводить!
Скопировать
Get below and short out the main phaser couplings.
They'll think the storm blew the circuits.
- Aye, sir.
Закороти им главные бластеры.
Они подумают, что это из-за шторма.
- Есть, сэр.
Скопировать
I...
I've been ordered to check phaser couplings for possible damage by the storm.
Do you have authorisation from Security, sir?
Мне...
Мне приказано проверить модули бластеров на предмет повреждений от шторма.
Разрешение от безопасности есть, сэр?
Скопировать
Recording.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Correlate the following hypothesis:
Готов.
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Сравни две гипотезы:
Скопировать
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary
Affirmative.
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Everyone here in this court knows the dangers involved.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Всем вам известно, какая возникла опасность.
Скопировать
Playback.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
Включите.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов storm sewer (стом суо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storm sewer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стом суо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
