Перевод "walking stick" на русский
Произношение walking stick (yокин стик) :
wˈɔːkɪŋ stˈɪk
yокин стик транскрипция – 30 результатов перевода
I also wore a hat with a feather.
And I had a fancy walking stick.
TOOMAS MARRANDI A German boy
И ШЗПКЗ С красивым пером.
Особенно красивой была моя папка для ходьбы.
ТООМАС МАРРАНДИ немецкий мальчик
Скопировать
Hey, Boss.
Forgot your walking stick?
Man, you sure can shoot.
Эй, босс.
Вы забыли свою трость.
Да, мужик, стрелять ты умеешь.
Скопировать
-What's that?
Squire's walking stick.
I had to write about it for the catalog.
- Что это?
Трость помещика.
Мне пришлось писать о ней для каталога.
Скопировать
My favorite flower.
You used to pick them back home in Texas with a man who carried a walking stick.
My grandfather.
Мой любимый цветок.
Ты собирала их дома в Техасе, рядом был человек с тростью.
Мой дедушка.
Скопировать
Edwards, you geriatric retard.
Where's your fucking walking stick?
- You want to paint it white, you nonce!
Ёдвардс, ты гериатрический умственно отсталый.
√де тво€ гребана€ трость?
- "ебе лучше покрасить ее в белый, урод!
Скопировать
...acts were not spontaneous or impulsive... but like a wild animal that stalks its prey motivated by...
"...a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said.
"And this court believes that under the circumstances of the case..."
действия не были спонтанными или импульсивными... но как дикое животное, преследующее свою добычу, имеет мотив...
"...динамитная шашка с зажженным фитилем," сказал судья.
"И этот суд считает, что при обстоятельствах данного дела"
Скопировать
Hope you didn't throw my leg away.
I may make a walking stick out of the bone.
You're a man of spirit.
Надеюсь, вы не выбросили мою ногу.
Я могу сделать трость из кости.
Вижу, вы человек сильный духом.
Скопировать
- No no no no , trully.
But , tell me madam, who is that unpleasant man over there with walking stick?
Unpleasant?
Нет, нет, на самом деле.
Но скажите мне, мадам, кто это вон там, такой неприятный мужчина с тростью?
Неприятный?
Скопировать
I was setting it up again.
One of these walking chaps come along, all socks and walking stick.
- Aye.
Я поднимал ограду заново.
И один из этих праздношатающихся подошел ко мне, - весь такой разодетый и с тростью.
- Ага.
Скопировать
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
end; his is mummified, perfectly still, with his heels together, his chin leaning on the knob of the walking-stick
You marvel at him.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Высохший как мумия старик на скамейке напротив, не шевелясь, сдвинув ноги, положив подбородок на крепко сжатую обеими руками ручку трости, бесконечно долго глядит в пустоту и сидит так часами.
Он восхищает тебя.
Скопировать
But knowing that wherever Mrs. Kendal goes, other inevitably follow, the question arises - will London society present itself to him?"
This walking stick is so dashing! And much more elegant than my old one!
More tea?
Однако, по итогам визита миссис Кендал, многих заинтересует ответ на вопрос: когда же лондонскому обществу будет представлен упомянутый господин?
Эта трость гораздо более удобна и элегантна, чем та, которая была у меня в ходу раньше!
Ещё чаю?
Скопировать
No maker's name.
I did notice bite marks on his walking stick.
Funny, I never thought of foreigners liking dogs.
Изготовитель неизвестен.
Я заметил следы собачьих зубов на его трости.
Забавно, никогда не думал, что иностранцы любят собак.
Скопировать
Old?
Very-- walking stick and all.
Where did you pick him up?
- Неужели?
- Вчера вы выпсали чек на £17.
Сможете вспомнить этого пассажира?
Скопировать
To hide all manner of inconveniences.
like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick
When I met you in the garden... you were doing all those things.
...Скрывающая всякого рода неудобства. Как прикажете понимать, сэр?
Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
Когда я вас встретил сегодня в парке, вы делали все эти три вещи, сэр.
Скопировать
- Suits me.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
- I'll get it for you.
- Давай.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
- Я принесу вам.
Скопировать
You may fire immediately upon this signal if you wish.
It is permitted furtherer, to advance ten paces... to the point indicated by the walking stick before
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
После сигнала можете стрелять сразу же...
Однако разрешено приблизиться на 10 шагов к точке, обозначенной тростью, перед выстрелом.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, - с того, момента, как в вас попали.
Скопировать
"Doddering, old toothless too..."
"the decrepit moves with the help of a walking-stick"
"Man never gives up desires"
"трясешься, старый и без зубов..."
"дряхлый перемещается с помощью палки"
"Человек никогда не отказывается от желаний"
Скопировать
It's postmortem.
Repeated blows from a, heavy walking stick or a length of pipe, have completely shattered her facial
Certainly he wanted to make her unrecognizable.
- Посмертные.
Тяжелая трость или кусок трубы полностью раздробили лицевые кости.
Убийца не хотел, чтобы ее узнали?
Скопировать
Your staff.
You would not part an old man from his walking stick.
My lord, Gandalf the Grey is coming.
Ваш посох.
O, нет, ты же ведь не лишишь старика его палки для ходьбы?
Мой господин. Гэндальф Серый здесь.
Скопировать
He wanted to walk alone.
with his walking stick.
He hangs onto that stick.
Он сам захотел ходить.
С палкой.
Он опирается на палку.
Скопировать
It's not a cane, you cretin.
It's a walking stick.
And what exactly would you be wanting with a...?
Это не палка, кретин.
Это трость.
И зачем именно тебе нужна трость?
Скопировать
Pass me that long branch over there.
It'll make a nice walking stick.
I would think a Wizard of the First Order would know he can't use magic on a Mord-Sith.
Подай мне ту длинную ветку.
Она будет хорошей тростью.
Я думаю что Волшебник Первого Ранга должен знать что он не может использовать свою магию против Морд-Сит.
Скопировать
Now, where is he?
I don't have to answer to some weak old man with a walking stick.
Ahh! A beating stick!
Итак, где он?
Не буду я отвечать какому-то старому недоделку, который с палочкой ходит.
А палка-то бьется!
Скопировать
Get back.
That could be a two-striped walking-stick. A walking what?
Well, if it is, it'll spray mucus in your eyes, and you'd be blind for two days.
Отойди.
- Должно быть, это двухполосный палочник.
Ну, если это он, то он прыснет тебе в глаза мускусом, и ты ослепнешь на два дня.
Скопировать
Or let me do my job.
A missing walking stick?
A stick that causes earthquakes?
Либо дайте мне делать мою работу.
Пропавшая трость?
Трость, вызывающая землетрясения? Серьёзно?
Скопировать
Artifacts being used for criminal gain.
Like Malone and the walking stick.
But that's not so unusual.
Артефакты используются для совершения преступлений.
Как Малоун и трость.
Но не это столь необычно.
Скопировать
What we need is evidence.
Malone and the walking stick.
And I need for you to find him first before the police or Agent Bering.
Нам нужны улики.
Малоун и трость.
И мне нужно, чтобы ты нашёл его первым, до полиции или агента Беринг.
Скопировать
I have...
The walking stick.
I mean, why do I go back to the apartment?
У меня есть...
Трость.
Ну и зачем мне возвращаться в квартиру?
Скопировать
Did I stash something else that I need?
Is that the walking stick?
No, Pete.
Я что, спрятал, что мне нужно?
Это трость?
Нет, Пит.
Скопировать
I think his mind is scrambling together details from his life the way you do when you're dreaming.
He's constructing some kind of fantasy with Valda and Malone, the walking stick.
Well, could this walking stick have caused it?
Я полагаю, его мозг переставляет местами события так же, как во сне.
Он придумывает себе фантазию с Вальдой, Малоуном и тростью.
Ладно, могла ли эта трость вызвать всё это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов walking stick (yокин стик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walking stick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yокин стик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
