Перевод "free in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение free in (фри ин) :
fɹˈiː ˈɪn

фри ин транскрипция – 30 результатов перевода

You won't find the truth in a bottle of brandy.
You must get free in order to find it.
If you can't free yourself someone else must do it for you.
Ты не отыщешь правду с помощью бренди.
Ты должен освободиться, чтобы найти её.
Раз сам не можешь освободиться, кто-то должен тебе помочь.
Скопировать
99th Provision
All children are free in the name of God.
Free to conspire. Free to betray. Free to practice sodomy on the Army Minister of State.
Статья 99.
Волею Господа все дети свободны.
Свободны устраивать заговоры, предавать, заниматься содомией с министром обороны.
Скопировать
I don't need pocket money.
The very first time I felt free in my whole life was when I realized that I too, have sexuality.
Make up your mind!
Не считаю нужным присваивать деньги.
В первый раз я ощутила свободу своей жизни тогда, когда осознала, что тоже имею сексуальность.
Решайте!
Скопировать
Even I knew this trip was our only chance to get out of this island, I saw very sad how our two companions went away of us in our great ship, which we built with a lot of sacrifice and effort...
I always thought that I would be free in that boat, but faith decided that I have to rest with Friday
Friday and I were alone again.
Я знал, что такая поездка была единственный шансом, чтобы выбраться с этого острова. Мне стало грустно, когда наши два товарища покинули нас на большой лодке, которую мы построили путем многих жертв и усилий.
Я хотел выбраться отсюда на этой лодке, но теперь решил, что нам с Пятницей надо немного отдохнуть на этом острове отчаяния.
Пятница и я снова были одни.
Скопировать
A maniac, a murderer.
One of the thirty murderers that roam free in this city.
Do you want to know my name?
Маньячка, убийца.
Одна из тридцати убийц, слоняющихся по городу.
Хочешь знать, как меня звать?
Скопировать
They believe in dreams And all they mean Including heaven's generosity
Peeping 'round the door to see What parcels are for free In curiosity
And Tommy doesn't know What day it is
Oни верят в мечты и щедрость небес
Подсматривают в двернyю щель, что за подарки им приготовили
A Томми не знает, что за день сегодня!
Скопировать
If God had intended me to work on my Mercedes, he wouldn't have given me Horst.
But I wanted to let him down easily, so I said if we were still free in five years, we could try again
And here he is, right on schedule.
Если бы Бог хотел, чтобы я чинил свой Мерседес сам, он не послал бы мне Хорста в механики.
Надо было порвать с ним, но мне не хотелось делать ему больно, так что я сказала, что мы можем возобновить отношения через 5 лет, если оба будем свободны.
И вот он появляется, как по часам.
Скопировать
Who buys an umbrella anyway?
You can get them for free in the coffee shop in the metal cans.
Those belong to people.
Кто вообще покупает зонты?
Их можно бесплатно взять в кафе, из металлического контейнера.
Те зонты принадлежат людям.
Скопировать
I'm sure it will cause me problems back home, but... I gave G'Kar my word.
Set them free in return for his help.
I will keep my promises.
Я уверен, что это еще доставит мне проблемы дома но я дал Джи-Кару слово.
Освободить их, в обмен на его помощь.
Я сдержу свои обещания.
Скопировать
"For what?" - said I.
Free in the end, I am!
What good is a caress when bliss... this man came to possess?
"И что?" - спросил я. Вдруг...
Я наконец свободен!
Ну разве может быть не чудом возможность всем повелевать?
Скопировать
Yes, I heard people say that.
Should men who kidnap a child be free in 10 years?
No, sir.
Да, я слышал от людей об этом.
- Как думаете, похитители детей должны освобождаться через 10 лет?
-Нет, сэр.
Скопировать
Yes, I heard people say that. Yes, sir.
Do you think men who kidnap a child should be free in 1 0 years?
-No.
Да, я слышал от людей об этом.
— Как думаете, похитители детей должны освобождаться через 10 лет?
-Нет, сэр.
Скопировать
-Think men who rape a child should be free?
Do you think two men who hang a child should be free in 1 0 years?
-What should happen? What would be fair?
— А насильников детей надо освобождать через 10 лет? — Нет, сэр.
— А тех, кто вешает детей, надо освобождать через 10 лет?
— Так, может, надо наказать второй раз?
Скопировать
Actually, you're making sense.
We're young and free in America.
How dare we be spun by love, or the lack of same?
Вообще-то, ты прав.
Мы молоды, свободны и мы в Америке.
Как смеем мы опутывать себя любовью или её отсутствием?
Скопировать
I don't need it.
And you shouldn't be so free in selling it.
I only sell such wares to those who are careful.
Он мне не нужен
А тебе не следует продавать его столь свободно
Я продаю такой товар только тем, кто осторожен
Скопировать
Give him your word, Vaughan.
He will set you free in France
A house on the Seine
Дайте ему слово, Воган.
Он отпустит вас... во Францию.
Дом на берегу Сены.
Скопировать
Who's gonna change Maggie?
We're gonna let her roam free in the backyard... and nature will take its course.
Excuse me, but I think if we all do our fair share... we can keep this house clean.
А кто будет менять пеленки Мэгги?
Выпустим ее ползать на заднем дворе, и природа сделает свое дело.
Извините, но если каждый из нас сделает свою часть работы,
Скопировать
But I'll give you this one for free.
Nothing's free in Waterworld.
Yeah.
Но это - даром.
В Водном мире даром ничего не бывает.
Ага.
Скопировать
Send them to Ireland.
We'd be free in a week.
Two rounds the minute, sir.
Их бы в Ирландию.
Через неделю мы обрели бы свободу.
Два выстрела в минуту, сэр.
Скопировать
For instance?
-He eats for free in a restaurant. The few times I was there with him he didn't want me to pay.
What was the name of that restaurant?
- Например?
У него свой столик в говенном ресторанчике, так называемая "столовка".
Каждый раз, когда мы там обедали, он пытался помешать мне заплатить по счету! -А ты платил? - Само собой!
Скопировать
But with much forcing of his disposition.
Niggard of question but of our demands, most free in his reply.
Did you assay him to any pastime?
- Но с долей принужденья.
Скупился на вопросы, но в ответ. Был разговорчив.
Вы его не звали развлечься?
Скопировать
In June, my divorce was made absolute.
Julia would be free in September.
The nearer our marriage got the more wistfully I noticed Julia spoke of it.
В июне вступил в силу мой развод.
Джулия должна была стать свободна в сентябре.
Чем ближе была наша свадьба, тем тоскливее, как я заметил, говорила о ней Джулия.
Скопировать
So, why am I breaking in?
Well, I made a deal with Robin to run a series of security checks... in exchange for living free in the
First check was to try and steal the Ferrari.
Так, почему я вламываюсь?
В общем, я заключил сделку с Робином проводить проверку охраны... в обмен на проживание в домике для гостей.
Первая проверка была в том, чтобы попытаться украсть Феррари.
Скопировать
Believe me, Lord Borusa, I have never been more serious in any of my lives.
While Leela remains free in the Citadel, we are in danger.
Isn't that a little melodramatic, even for your vivid imagination?
Поверьте, Лорд Боруза, ни в одной из моих жизней я еще не был так серьезен.
Пока Лила на свободе в пределах Цитадели, мы в опасности.
Это не слишком мелодраматично, даже если учитывать ваше пылкое воображения?
Скопировать
What is it?
Take me and my man Friday, for free in England.
At your service, Governor!
Какое же?
Отвезите меня, и моего слугу Пятницу, бесплатно в Англию.
К вашим услугам, губернатор!
Скопировать
Going to full emergency!
But, Captain, if we don't break free in 15 seconds, she'll burn up!
We cannot break free, Captain.
Переходим полностью на аварийные.
Но, капитан, если мы не освободимся в течении 15 секунд, он перегорит.
Мы не можем освободиться, капитан.
Скопировать
You mean me?
locked away in a vault I have come to take a girl forced to be a bride against her will and set her free
This all goes with being a thief.
Вы это про меня?
Как камень самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные поля!
Да, в этом и заключается работа вора.
Скопировать
Tell me all the same.
it be admitted that clever men able to achieve great things thus indispensable to society might be free
It'd be hard. And dangerous.
И всё же.
Ладно. Люди выдающегося ума и силы, наделённые многочисленными способностями и даже талантами вынуждены всю жизнь прозябать наравне с прочими... Так не лучше ли будет позволить им в некоторых случаях нарушить закон?
Это было бы нелегко и опасно.
Скопировать
And we can't butt in such things in the future.
We will be free in the futher.
We have no method if things are like this.
И мы не сможет с этим бороться.
Когда-нибудь мы будем свободны.
Ничего не поделаешь,если вещи будут такими.
Скопировать
The waiting room for outpatients.
They're treated for free in the afternoons.
I don't know.
Комната ожидания для приходящих больных.
После обеда их примут бесплатно.
Не понимаю этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов free in (фри ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение